Настоящая Инструкция по охране труда (ИОТ) устанавливает обязательные требования безопасности для работников (врачей-рентгенологов, рентгенолаборантов) при выполнении работ по проведению магнитно-резонансной томографии. Разработана на основе типовых правил и нормативных документов. Соблюдение требований инструкции является обязательным.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. Настоящая инструкция по охране труда при проведении магнитно-резонансной томографии (МРТ) устанавливает требования к безопасному выполнению работ, связанных с эксплуатацией МР-оборудования, подготовкой пациентов к исследованиям, нахождением персонала в зоне действия магнитного поля, а также предотвращением воздействия вредных факторов на здоровье работников и пациентов.
1.2. Цель инструкции — обеспечение условий безопасного труда при проведении МРТ, предупреждение профессиональных заболеваний и травм, связанных с воздействием сильного постоянного магнитного поля, переменных градиентных полей, радиочастотного излучения и особенностей работы с медицинским оборудованием повышенной сложности.
1.3. Все лица, допущенные к проведению МРТ-исследований, обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, строго выполнять предписания руководства, действовать в рамках должностных обязанностей, регламентов и утверждённых технологических карт, а также поддерживать профессиональную дисциплину и культуру безопасности.
1.4. Рабочее время сотрудников, участвующих в МРТ-диагностике, должно быть организовано в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации с учётом санитарных требований к продолжительности воздействия магнитного поля. Необходимо строго соблюдать график смен, продолжительность рабочей смены, перерывы для отдыха и питания, нормы работы в ночное время и выходные, а также регламент сверхурочной деятельности.
1.5. До начала самостоятельной работы персонал обязан пройти вводный и первичный инструктажи по охране труда, а также повторные инструктажи не реже одного раза в шесть месяцев. В случае изменения условий труда, замены оборудования, внедрения новых методик или выявления нарушений проводится внеплановый инструктаж. Все инструктажи фиксируются в журнале установленного образца и подтверждаются подписями.
1.6. При выполнении обязанностей в МРТ-кабинете все сотрудники обязаны проходить инструктаж по пожарной безопасности: вводный, первичный, повторный и внеплановый в зависимости от характера изменений или выявленных нарушений. Повторный инструктаж проводится не реже одного раза в полгода. Особое внимание уделяется действиям при возгорании оборудования, коротком замыкании или эвакуации в условиях магнитного поля.
1.7. Медицинские работники, допущенные к проведению МРТ, обязаны проходить предварительные и периодические медицинские осмотры, подтверждающие отсутствие противопоказаний к работе в условиях воздействия магнитного поля и радиочастотного излучения. При наличии жалоб на здоровье, ухудшении самочувствия или выявлении факторов риска проводится внеочередной осмотр. Работник отстраняется от работы до получения медицинского заключения.
1.8. В связи с использованием мощных источников электромагнитных полей и сложной техники в зоне МРТ, необходимо строго соблюдать правила электробезопасности: использовать заземлённое оборудование, избегать использования металлических предметов, проводить визуальный осмотр кабелей и розеток, исключать возможность искрения, перегрузки или контакта оборудования с влагой.
1.9. Запрещено нахождение в МРТ-зоне работников в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения. При выявлении таких признаков работник немедленно отстраняется от работы с последующим медицинским освидетельствованием и оформлением соответствующих актов. Дисциплинарные меры применяются в соответствии с действующими нормами внутреннего трудового распорядка.
1.10. Основные вредные и опасные производственные факторы при выполнении МРТ-исследований включают воздействие электромагнитных полей высокой интенсивности, радиочастотного излучения, шум, стрессовые условия, необходимость длительной концентрации внимания, а также физические риски при взаимодействии с крупногабаритным оборудованием. Все факторы учитываются при оценке условий труда и профессиональных рисков, и подлежат постоянному контролю со стороны работодателя.
1.11. При выполнении работ, связанных с МРТ, сотрудники обеспечиваются средствами индивидуальной защиты и другими защитными средствами в соответствии с утверждёнными нормами. При необходимости используются халаты, перчатки, экранирующие устройства, средства защиты слуха. Все СИЗ применяются строго по назначению, и их наличие является обязательным условием допуска к работе. В случае отсутствия потребности в СИЗ работник обеспечивается ими на случай экстренной ситуации.
1.12. При получении травмы, выявлении неисправности оборудования или обнаружении признаков небезопасной ситуации сотрудник обязан немедленно приостановить работу, обеспечить безопасность окружающих, сообщить непосредственному руководителю и зафиксировать инцидент. Возобновление работы допускается только после устранения причин и получения разрешения от ответственного лица.
1.13. Все сотрудники, работающие в зоне МРТ, обязаны соблюдать правила личной гигиены и эпидемиологической безопасности, включая мытьё рук, использование антисептиков, своевременную смену одежды, правильное обращение с пациентами и соблюдение процедурной стерильности в установленной зоне. Соблюдение норм инфекционной безопасности является обязательным требованием в условиях высокотехнологичного диагностического процесса.
1.14. При работе с пациентами, имеющими имплантаты, металлические элементы, кардиостимуляторы или другие противопоказания, персонал обязан проявлять особую осторожность, проводить предварительный опрос, заполнять чек-листы и консультироваться с лечащим врачом. Несоблюдение данных требований может представлять угрозу жизни пациента и влечёт ответственность исполнителя.
1.15. В случае возникновения угрозы здоровью или нештатной ситуации (например, панической реакции пациента, застревания, отключения вентиляции) работник обязан немедленно приостановить исследование, вызвать помощь, включить систему оповещения и действовать в соответствии с утверждённым алгоритмом, взаимодействуя с техническим и медицинским персоналом.
1.16. Все сотрудники МРТ-кабинета обязаны соблюдать санитарные нормы, установленные в условиях эпидемиологической обстановки: использование масок, перчаток, соблюдение дистанции, регулярная дезинфекция контактных поверхностей и проветривание помещений. При выявлении симптомов ОРВИ или других признаков инфекционного заболевания сотрудник должен быть отстранён от работы.
1.17. Работники, участвующие в проведении МРТ, обязаны принимать участие в мероприятиях по повышению уровня безопасности, модернизации рабочих процессов, внедрению цифровых систем контроля, предлагать пути оптимизации работы и повышения эффективности профилактики профессиональных рисков. Использование новых технологий контроля состояния оборудования и работников рассматривается как ключевая составляющая безопасности диагностического процесса.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Перед началом рабочего дня персонал, допущенный к проведению МРТ, обязан провести полную подготовку рабочего места, включая визуальный осмотр МР-камеры, пульта управления, смежных помещений, системы охлаждения, вентиляции и освещения. Необходимо убедиться, что оборудование находится в штатном режиме, нет посторонних предметов в зоне сканера, пути эвакуации свободны, а средства связи и наблюдения за пациентом исправны.
2.2. Если предполагается использование вспомогательных материалов, таких как контрастные препараты, фиксаторы, наушники, санитарные прокладки или иные расходные средства, работник обязан проверить их наличие, срок годности, целостность упаковки и условия хранения. Материалы с повреждённой упаковкой, просроченным сроком годности или сомнительного качества не допускаются к использованию.
2.3. До начала работы персонал обязан осмотреть индивидуальные средства защиты: при необходимости — защитные перчатки, спецодежду, средства защиты слуха и респираторы. Необходимо убедиться в отсутствии повреждений, загрязнений и дефектов. В случае выявления непригодности СИЗ сотрудник обязан заменить их до допуска к работе. Используемые СИЗ должны соответствовать условиям воздействия электромагнитного поля и не содержать металлических компонентов.
2.4. Перед включением оборудования необходимо провести контроль технического состояния МР-установки, включая стабильность работы системы охлаждения, состояние кабелей, корректность показаний мониторов, герметичность магнитного контура и функционирование блокировок. Проверяется исправность пульта управления, наличие связи между операторской и камерой, работоспособность кнопки экстренной остановки и систем видеонаблюдения.
2.5. Рабочее пространство должно быть приведено в санитарно-гигиеническое соответствие: проведена влажная уборка, дезинфекция поверхностей и элементов оборудования, удалены загрязнения, проверены системы вентиляции и кондиционирования воздуха. Оператор обязан убедиться, что температура и влажность в помещении соответствуют санитарным нормам. При отклонении от параметров работа не начинается до устранения нарушений.
2.6. При наличии в процессе работы химических реагентов, контрастных веществ или иных препаратов, использующихся для усиления изображения, оператор обязан проверить инструкции по обращению с ними, наличие аннотаций, маркировки и условий хранения. Особое внимание уделяется стерильности, дозировке, целостности упаковки, совместимости с оборудованием и безопасному применению у пациентов с особенностями анамнеза.
2.7. Персонал обязан провести оценку потенциальных рисков перед каждой процедурой. Врач или рентгенолаборант проверяет заполненные анкеты, исключает наличие металлических предметов у пациента, уточняет наличие противопоказаний (например, кардиостимуляторов, металлических имплантов, беременности, клаустрофобии). При наличии сомнений проводится консультация с профильным специалистом, и исследование откладывается до уточнения.
2.8. Особое внимание необходимо уделить проверке элементов оборудования, находящихся в зоне повышенной опасности — это магнитная камера, подъёмный стол, подвижные элементы, направляющие, двери и блокировки. Все элементы должны быть закреплены, двигаться плавно и не иметь посторонних звуков или признаков неисправности. Нарушения, выявленные при осмотре, подлежат немедленному устранению.
2.9. Персонал обязан проверить работоспособность систем экстренной связи, аварийного освещения, сигнализации, кнопок вызова и видеонаблюдения. Обязательной является проверка кнопки аварийного отключения магнита и систем блокировки доступа в МР-зону. При неисправности хотя бы одного элемента работа не допускается до проведения технического обслуживания и получения разрешения на включение установки.
2.10. Аптечка первой помощи должна находиться в зоне быстрого доступа и содержать средства для оказания неотложной помощи, включая противошоковые препараты, антисептики, стерильные материалы и инструкции по применению. До начала работы сотрудник обязан проверить её укомплектованность, целостность упаковки медикаментов, соответствие сроков годности, а также наличие средств связи для вызова экстренной помощи при осложнениях у пациента.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. В процессе проведения магнитно-резонансной томографии персонал обязан строго соблюдать все утверждённые методики и протоколы безопасного выполнения работ, включая корректное использование программного обеспечения, соблюдение последовательности действий при запуске сканирования, соблюдение дистанции от рабочей зоны сканера и исключение нахождения металлических предметов в магнитной камере или вблизи неё. Все манипуляции выполняются в пределах установленного алгоритма, без внесения самовольных изменений.
3.2. Все действия с применяемыми расходными материалами, включая контрастные вещества, санитарные прокладки, подкладки, защитные наушники и иные принадлежности, выполняются с соблюдением санитарных требований. Не допускается повторное использование одноразовых изделий, смешивание материалов из разных партий и применение препаратов с истёкшим сроком годности. При наличии признаков порчи или загрязнения материалы незамедлительно изымаются из обращения.
3.3. В течение всей смены рабочее место оператора должно содержаться в чистоте и порядке. Поверхности оборудования и мебели не должны быть загромождены, все материалы и инструменты размещаются в установленных зонах. Кнопки управления, мониторы и интерфейсные устройства не должны иметь загрязнений, кабели и провода должны быть организованы безопасно, без перегибов и пересечений, исключающих возможность споткнуться или повредить соединения.
3.4. При возникновении признаков нестабильной работы оборудования, посторонних шумов, вибраций, отклонений в температурном режиме, изменении интенсивности сигнала, сбоях программного обеспечения или нарушении работы вентиляции и освещения, работа немедленно приостанавливается, оборудование переводится в безопасный режим, и вызывается технический специалист. Любые аварийные признаки подлежат документированию и анализу.
3.5. Использование средств индивидуальной защиты обязательно в тех случаях, когда работа сопровождается воздействием радиочастотных импульсов, шумом, необходимостью контакта с контрастными препаратами или санитарной обработкой оборудования. Наушники, перчатки, халаты, респираторы и иные СИЗ применяются в соответствии с установленными нормами и инструкциями. Сотрудник обязан надевать СИЗ до входа в потенциально опасную зону и снимать их только по завершении контакта с рисковым фактором.
3.6. При взаимодействии с другими членами медицинской бригады и пациентами персонал обязан обеспечивать чёткое и безопасное распределение ролей. Вход в МРТ-зону разрешается только сотрудникам, прошедшим инструктаж. Все перемещения, перемещения пациента, подача оборудования или замена компонентов должны координироваться заранее, чтобы исключить замешательство и риск ошибок. Работа в одиночку в активной МР-зоне запрещается.
3.7. В процессе смены сотрудники обязаны соблюдать санитарные требования: регулярная гигиена рук, обработка антисептиками, ношение масок и перчаток при взаимодействии с пациентами, дезинфекция оборудования и мебели после каждого пациента. Уборка и дезинфекция выполняются строго по графику и при участии младшего медицинского персонала под контролем оператора или заведующего кабинетом.
3.8. Оборудование, используемое в процессе смены, должно регулярно проверяться на предмет внешних повреждений, перегрева, нестабильного питания, потери связи с пультом и иных признаков неисправности. Оператор обязан периодически контролировать температуру магнита, работоспособность охлаждающих систем, корректность работы панели управления и стабильность программного интерфейса. При отклонениях работа немедленно приостанавливается.
3.9. Врач или оператор, работающий с пациентами с повышенными рисками (например, с выраженной клаустрофобией, детьми, беременными, пожилыми или неадаптированными пациентами), обязан принимать дополнительные меры предосторожности, использовать специализированные аксессуары, сопровождение медперсоналом, сократить длительность процедуры, обеспечить постоянную аудио- и видеосвязь и готовность к экстренному прерыванию процедуры.
3.10. Персонал обязан учитывать профессиональные риски, связанные с длительным пребыванием в условиях магнитного поля, необходимостью сосредоточенного визуального контроля, статичной работой в сидячем положении и воздействием шума. Регулярные перерывы, гимнастика для глаз и спины, контроль микроклимата и чередование видов деятельности являются обязательными мерами профилактики профессионального переутомления и заболеваний.
3.11. В случае неблагоприятных условий микроклимата — перегрева помещения, отключения вентиляции, превышения влажности — оператор обязан приостановить приём, уведомить администрацию и допустить продолжение работы только после восстановления нормативных условий. Несоблюдение микроклимата может повлиять на точность исследования и безопасность пациента.
3.12. При выполнении работ с участием технических специалистов или подрядных организаций (например, по наладке оборудования, ремонту, модернизации), персонал МРТ обязан ограничить их доступ к магнитной камере, обеспечить использование средств защиты, сопровождение по территории кабинета и контроль за соблюдением правил безопасности. Самовольная работа подрядчиков без информирования оператора запрещена.
3.13. Все инциденты, нарушения охраны труда, технические сбои, поведение пациентов, вызывающее беспокойство, а также нестандартные ситуации подлежат немедленному докладу и документированию. При наличии угрозы персоналу или пациентам проводится эвакуация из зоны действия магнитного поля, отключение оборудования и вызов технической службы. Вся информация заносится в журнал регистрации происшествий.
3.14. При наличии на рабочем месте автоматизированных систем мониторинга состояния оборудования, контроля доступа, систем безопасности или дистанционного контроля за пациентом, персонал обязан использовать их в полном объёме. Все отклонения и сигналы тревоги должны быть немедленно рассмотрены, а при наличии неисправностей система должна быть выключена до устранения причин и получения разрешения на повторное включение.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При проведении магнитно-резонансной томографии могут возникнуть аварийные ситуации, связанные с отключением электроснабжения, выходом из строя систем охлаждения, перегревом оборудования, попаданием металлических предметов в зону действия магнитного поля, резкими реакциями пациента на замкнутое пространство, техническими сбоями программного обеспечения, а также внезапными ухудшениями состояния здоровья пациентов. К причинам таких ситуаций относятся технические неисправности, нарушения правил эксплуатации оборудования, ошибки персонала, а также непредсказуемые реакции пациентов или воздействие внешних факторов.
4.2. При обнаружении аварийной ситуации или угрозы её возникновения персонал обязан немедленно прекратить проведение МРТ-исследования, при необходимости активировать систему экстренного отключения оборудования, обеспечить безопасность пациента, проинформировать руководство и технические службы, а также исключить нахождение сотрудников и посетителей в потенциально опасной зоне. Все действия должны выполняться в строгом соответствии с установленными алгоритмами реагирования.
4.3. В случае возникновения аварийной ситуации сотрудник, находящийся в операторской, обязан немедленно включить голосовую связь с пациентом, остановить сканирование и активировать систему экстренного выхода пациента из туннеля. При наличии угрозы жизни или признаков ухудшения состояния пациент должен быть немедленно эвакуирован из магнитной камеры и передан медицинскому персоналу для оказания неотложной помощи.
4.4. Если в ходе аварийной ситуации пациент получил травму, потерял сознание, начал испытывать одышку, боли, судороги или панику, оператор обязан незамедлительно обеспечить первую помощь в пределах своей компетенции, вызвать медицинского специалиста или скорую помощь, зафиксировать факт происшествия, а также оформить соответствующие документы. Одновременно обеспечивается безопасность других пациентов и персонала, находящихся вблизи зоны инцидента.
4.5. При возгорании оборудования, появлении запаха гари, искрении, перегреве компонентов или задымлении необходимо прекратить подачу электропитания, при возможности отключить установку с помощью главного рубильника, активировать систему оповещения, вызвать пожарную службу и организовать немедленную эвакуацию пациентов и сотрудников. При этом категорически запрещается использовать огнетушители с металлическими элементами в активной магнитной зоне.
4.6. В процессе ликвидации аварии заведующий или ответственный специалист обязан организовать взаимодействие с экстренными службами, передать необходимую информацию о характере инцидента, месте, времени, количестве пострадавших, параметрах оборудования и предпринимаемых мерах. Все сотрудники обязаны выполнять указания руководителя ликвидации последствий, содействовать эвакуации и обеспечивать безопасность.
4.7. При случайном проникновении металлических предметов в магнитную камеру необходимо немедленно приостановить работу, отключить сканирование, изолировать зону, и при наличии угрозы — активировать процедуру полного размагничивания в соответствии с техническим регламентом. Предмет должен быть извлечён только после полной деактивации магнита специалистом по техническому обслуживанию. Самостоятельное извлечение металлических предметов строго запрещено.
4.8. В случае получения сотрудником травмы, электрического удара, химического ожога, теплового перегрева или иных повреждений здоровья в процессе работы необходимо немедленно приостановить все действия, вызвать скорую помощь, оказать первую помощь при наличии соответствующих навыков и обеспечить фиксацию обстоятельств происшествия. Все показания и события фиксируются в акте о несчастном случае, который подлежит передаче в службу охраны труда.
4.9. До прибытия ремонтных или технических служб оператор обязан заблокировать вход в аварийную зону, отключить оборудование, исключить доступ посетителей, сотрудников и технических специалистов без сопровождения. При необходимости проводится эвакуация пациентов, перевод исследуемых в другие отделения и отключение прилегающих инженерных систем. Все действия координируются с ответственными лицами.
4.10. В случае утечки контрастных веществ, агрессивных химических растворов или медицинских жидкостей сотрудник обязан локализовать загрязнение с помощью абсорбирующих и дезинфицирующих средств, использовать индивидуальные средства защиты, проветрить помещение и передать загрязнённые материалы для утилизации. Вся информация о происшествии документируется с указанием мер, принятых для устранения последствий.
4.11. При срабатывании системы сигнализации (пожарной, аварийной, охранной) сотрудник обязан действовать в соответствии с планом эвакуации: прекратить процедуру, известить находящихся в помещении лиц, обеспечить отключение оборудования, собрать необходимую документацию и организовать эвакуацию по установленному маршруту. Все действия координируются с ответственным за безопасность лицом.
4.12. По завершении аварийной ситуации персонал обязан составить акт или внутреннюю записку с подробным описанием происшествия: дата, время, место, характеристика инцидента, задействованное оборудование, число пострадавших, предпринятые меры, вызванные службы, последствия. Документ передаётся руководителю структурного подразделения и специалисту по охране труда для анализа и принятия мер.
4.13. После устранения последствий и завершения официального разбирательства персонал, допущенный к работе, обязан пройти внеплановый инструктаж по охране труда, ознакомление с обновлёнными процедурами реагирования и профилактики, принять участие в служебной проверке или обучении, а также внести предложения по корректировке рабочих процессов с целью недопущения повторения аналогичных инцидентов.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. По окончании рабочего дня или смены оператор или иное лицо, ответственное за проведение магнитно-резонансной томографии, обязан передать смену (если предусмотрено) или завершить все текущие процедуры с соблюдением установленного порядка. При наличии сменного графика персонал обязан обеспечить полное информирование следующего специалиста о техническом состоянии оборудования, проведённых исследованиях, выявленных неисправностях, особенностях обследованных пациентов, а также обо всех мерах безопасности, принятых в течение смены.
5.2. После завершения всех запланированных исследований необходимо корректно завершить работу с программным обеспечением и аппаратной частью оборудования. Это включает выход из рабочих программ, отключение визуализационного интерфейса, завершение записи данных, перевод магнита в безопасный режим (если предусмотрено техническим регламентом), деактивацию вспомогательных систем и выключение освещения. Все действия осуществляются строго по инструкции производителя, без нарушения последовательности отключения оборудования.
5.3. Все отходы, образовавшиеся в ходе смены, включая использованные санитарные материалы, упаковку от контрастных веществ, элементы индивидуальной защиты, перчатки, салфетки и иные одноразовые принадлежности, подлежат утилизации в соответствии с классом опасности. Персонал обязан обеспечить сбор таких отходов в маркированные контейнеры, их изоляцию от зоны приёма пациентов и последующую передачу уполномоченному сотруднику для безопасного удаления или обезвреживания.
5.4. После завершения работы сотрудник обязан соблюдать правила личной гигиены: снять спецодежду, маски, перчатки и иные средства индивидуальной защиты, вымыть руки с использованием дезинфицирующего средства, при необходимости принять душ. В случае контакта с контрастными веществами, биологическими жидкостями или загрязнёнными поверхностями проводится дополнительная обработка открытых участков тела.
5.5. В процессе работы могут быть выявлены технические неисправности, сбои в программном обеспечении, нарушения в работе вентиляции, системы охлаждения, связи или другие инциденты, влияющие на безопасность труда. По завершении смены сотрудник обязан сообщить о всех подобных нарушениях руководителю смены или техническому специалисту, зафиксировать нарушения в журнале технического контроля и, при необходимости, оформить заявку на обслуживание оборудования.
5.6. Оператор обязан провести визуальный осмотр МРТ-установки и вспомогательного оборудования после завершения всех процедур, обратить внимание на целостность кабелей, отсутствие механических повреждений, перегрева, нехарактерных звуков или запахов. При выявлении отклонений установка должна быть немедленно отключена и передана под контроль инженерной службы для проведения диагностики и устранения неисправностей.
5.7. Все многоразовые средства индивидуальной защиты, применявшиеся в ходе смены, такие как защитные экраны, халаты, наушники и подкладки, подлежат санитарной обработке и хранению в специально отведённых для этого зонах. Использованные изделия утилизируются или передаются в стирку и дезинфекцию, в зависимости от их назначения. Ответственное лицо обязано контролировать возврат и готовность СИЗ к последующему использованию.
5.8. По завершении смены сотрудник обязан внести данные в служебную документацию: журналы регистрации исследований, контрольные формы по дозиметрии, акты технического состояния, отчёты о применении контрастных веществ, служебные записки по выявленным проблемам. Все записи должны быть оформлены корректно, своевременно и без искажений. Несвоевременное или неполное оформление документации считается нарушением трудовой дисциплины.
5.9. При образовании в ходе смены особо опасных отходов — таких как остатки контрастных веществ, просроченные препараты, повреждённые ампулы, загрязнённые биологическими жидкостями материалы — сотрудник обязан изолировать их в герметичную тару, промаркировать и передать для дальнейшей утилизации специалисту, ответственному за обращение с отходами. Хранение таких веществ в зоне диагностики запрещено.
5.10. Рабочее место, включая операторскую, МРТ-камеру, зону ожидания и санитарную зону, должно быть приведено в порядок. Удаляются использованные материалы, протираются поверхности, выключаются мониторы, наводится чистота и порядок, проветриваются помещения. При необходимости проводится влажная уборка, с дезинфекцией поверхностей и заменой санитарных принадлежностей.
5.11. Перед окончательным уходом сотрудник обязан убедиться, что оборудование переведено в дежурный или отключённый режим, двери закрыты, окна при необходимости заперты, системы безопасности активированы, сигнальные табло отключены, доступ к аппаратуре заблокирован, все документы и ключи сданы. Помещение должно быть оставлено в состоянии полной безопасности, исключающем доступ посторонних и готовом к началу следующей смены.