Данная инструкция по охране труда разработана для инженера (слесарных работ) и доступна для бесплатного просмотра и скачивания.
Инструкция по охране труда для инженера (слесарных работ) необходима для обеспечения безопасности работника при выполнении его должностных обязанностей. Инструкция содержит информацию о правилах и требованиях охраны труда до начала, во время и по окончании выполнения трудовых функций инженера (слесарных работ), которые необходимо соблюдать для предотвращения опасных ситуаций и травматизма на рабочем месте.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. К самостоятельной работе в качестве инженера (слесарных работ) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие обучение по профессии, медицинский осмотр, инструктажи по охране труда и освоившие безопасные методы и приемы выполнения работ.
1.2. К выполнению работ с использованием электроинструмента, ручных электрических машин допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификационную группу по электробезопасности не ниже II, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными к выполнению данных видов работ.
1.3. Инженер (слесарных работ) должен соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка, выполнять требования правил пожарной безопасности, выполнять только порученную работу.
Запрещается находиться и выполнять работы на территории организации и рабочем месте в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения (отравления). Курить разрешается только в специально установленных местах.
1.4. Знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения, не загромождать доступ к противопожарному инвентарю, гидрантам и запасным выходам.
1.5. Во время работы на работника могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
— движущиеся механизмы и части оборудования, недостаточная освещенность рабочей
— зоны;
— возможность поражения электрическим током;
— повышенная и пониженная температура, влажность воздуха;
— падающие предметы, заготовки, материалы;
— загазованность рабочей зоны;
— повышенный уровень шума;
— работа на высоте.
1.6. Пользоваться исправными инструментами, приспособлениями и только по их прямому назначению.
1.7. Содержать в чистоте и порядке рабочее место, не загромождать посторонними
предметами проходы, проезды, а также подходы к местам расположения первичных средств пожаротушения.
1.8. Инженер (слесарных работ) должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с установленными нормами.
1.9. Соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи, в перерывах, по окончании работы мыть руки водой с мылом, не использовать для этих целей легковоспламеняющиеся и горючие жидкости (бензин, керосин, ацетон и др.), пищу принимать в оборудованных для этих целей помещениях, спецодежду и личную одежду хранить в установленных местах.
1.10. В случае заболевания или получения даже незначительной травмы прекратить работу, сообщить об этом своему руководителю и обратиться к врачу.
1.11. За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду. Застегнуть и заправить ее так, чтобы она не имела свисающих и развевающихся концов.
2.2. Проверить комплектность и исправность средств индивидуальной защиты:
— костюм для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий;
— сапоги резиновые с защитным подноском или сапоги болотные с защитным подноском;
— перчатки с полимерным покрытием;
— перчатки резиновые или из полимерных материалов;
— щиток защитный лицевой или очки защитные;
— средство индивидуальной защиты органов дыхания фильтрующее или изолирующее;
— при выполнении работ, на которых необходима защита от растворов кислот и щелочей, вместо костюма для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий выдается костюм для защиты от растворов кислот и щелочей;
— при наружных работах зимой дополнительно выдается костюм для защиты от повышенных температур на утепляющей прокладке;
Инженеру (слесарных работ) вместо костюма для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий выдается костюм для защиты от повышенных температур.
2.2.1. Костюм для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий предназначается для защиты работника от общих производственных загрязнений и механических воздействий.
Перед применением СИЗ должны быть осмотрены с целью обнаружения возможных дефектов и загрязнения.
В процессе работы необходимо застегивать одежду на все застежки.
Загрязненная одежда снижает уровень защиты. Не использовать СИЗ при наличии повреждений и сверх установленного срока носки.
В процессе эксплуатации одежда подлежит периодической чистке или стирке. При необходимости выполнять мелкий ремонт.
2.2.2. Сапоги резиновые с защитным подноском применяются для защиты от механических воздействий, ударов, воды, действия различных агрессивных сред. Защитный подносок предназначен для защиты носочной части стопы.
Перед каждым применением обувь необходимо осматривать на механические повреждения, разрывы подкладки.
Обувь должна соответствовать размеру, полноте стопы, не должна причинять неудобств работнику, стопа не должна быть сжата. Применение обуви с порезами верха обуви, подошвы, которые приводят к снижению эксплуатационных свойств, не допускается. Запрещается использовать СИЗ при наличии повреждений и сверх установленного срока носки.
После каждого использования обувь необходимо очистить, вымыть и просушить при комнатной температуре. Хранение обуви осуществляется в сухих помещениях.
Сапоги резиновые с защитным подноском нельзя сгибать при хранении. От этого на поверхности могут появиться заломы, что значительно сократит срок их службы.
2.2.3. Перчатки с полимерным покрытием применяются при производстве работ в условиях повышенного загрязнения, не связанных с работой в электроустановках, для защиты от загрязнений и мелких механических воздействий.
Перед каждым применением рекомендуется тщательно проверять и осматривать перчатки – не должно быть видимых разрывов, проколов, трещин и прочих дефектов. Надевать перчатки следует на сухие чистые руки.
После окончания работ промыть перчатки теплой проточной водой до полного очищения поверхности перчаток, при необходимости использовать мыльный раствор, сушить перчатки при комнатной температуре.
2.2.4. Очки защитные предназначены для индивидуальной защиты глаз от повреждений механическими частицами, брызг кислот и щелочей.
Перед началом использования проверить защитное стекло на отсутствие повреждений.
Запрещено использование очков защитных с неисправным креплением, с повреждениями линзы, нарушающими защитные свойства (если линзы имеют значительные дефекты – пузыри, царапины, посторонние включения, затемнения, точки, следы зачистки и выбоин, ухудшающие видимость).
Защитное стекло содержать в чистоте. При загрязнении протереть, используя увлажненную чистую ткань.
2.3. Осмотреть рабочее место, привести его в порядок, убрать лишние и мешающие предметы. Инструменты и приспособления расположить в удобном для работы порядке.
2.4. Проверить исправность слесарного инструмента, приспособлений и убедиться в том, что их состояние соответствует требованиям безопасности труда:
— слесарные молотки (кувалды) имеют выпуклую поверхность, надежно насажены на ручки и закреплены мягкими стальными заершенными клиньями. Сечение ручки овальное и несколько утолщается к свободному концу. Поверхность ручки ровная, гладкая и изготовлена из сухой древесины твердых лиственных пород без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе;
— рукоятки молотков, зубил и т. п. гладкие и без трещин, имеют по всей длине в сечении овальную форму;
— отвертка соответствует ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта;
— размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм. Применение накладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек более допустимого запрещается;
— рабочие поверхности гаечных ключей не имеют обитых сколов, а рукоятки – заусенцев. На рукоятке указан размер ключа;
— все инструменты, имеющие заостренные концы для рукояток (напильники, ножовки, шаберы и др.), снабжены деревянными ручками, соответствующими размерам инструмента, с бандажными кольцами, предохраняющими их от раскалывания.
2.5. Перед использованием переносного электросветильника проверить исправность штепсельной вилки, изоляции электропровода, наличие защитной сетки. Напряжение питания переносного электросветильника не должно превышать 42 В, а при работе в особо неблагоприятных условиях – 12 В.
2.6. При получении электроинструмента, ручных электрических машин проверить:
— исправность кабеля (шнура), его защитной трубки, штепсельной вилки, изоляционных деталей корпуса, рукоятки, крышек щеткодержателей, наличие и исправность защитных кожухов;
— четкость работы выключателя;
— работу на холостом ходу.
2.7. Проверить исправность переносных лестниц и убедиться в том, что лестница-стремянка оборудована устройством, исключающим возможность ее самопроизвольного раздвижения, основания лестниц снабжены резиновыми наконечниками или обиты резиной.
2.8. Перед проведением ремонта оборудования убедиться в том, что оно остановлено и отключено от электрической сети.
2.9. Для переноски к месту работы необходимого инструмента применять специальную сумку или инструментальный ящик с несколькими отделениями. Во избежание получения травмы не класть инструменты в карманы спецодежды.
2.10. Обо всех неисправностях, обнаруженных при проверке инструмента, приспособлений, сообщить руководителю. До устранения неисправностей не использовать их в работе.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. При выполнении работ вблизи движущихся механизмов, электрических проводов и электроустановок требовать от мастера остановки оборудования или снятия напряжения на время проведения работ. Если по условиям производства это сделать невозможно, потребовать ограждения опасных зон.
3.2. При использовании верстака укладывать только те детали и инструмент, которые необходимы для выполнения данной работы.
3.3. Для удобства и с целью избежания микротравм верстачные тиски должны быть установлены так, чтобы верхняя часть губок находилась на уровне локтя слесаря.
3.4. Работы по слесарной обработке металлов выполнять только после надежного закрепления их в тисках во избежание падения и травмирования рабочих.
3.5. При рубке, клепке, чеканке и других работах, при которых возможно образование отлетающих частиц металла, следует пользоваться защитными очками или маской с небьющимися стеклами, а место работы оградить переносными щитами, сетками, чтобы рядом работающие или проходящие люди не получали травмы.
3.6. При работе на заточном станке пользоваться защитными очками.
3.7. В целях безопасности правку металла следует производить в рукавицах.
3.8. Выполняя работы совместно с несколькими лицами, согласовывать свои действия с действиями других рабочих.
3.9. Не прикасаться к токоведущим частям оборудования, электрораспределительным щитам, шкафам, арматуре общего освещения; не наступать на переносные электрические провода, шланги, лежащие на полу.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При пожаре:
— немедленно сообщить об этом по в пожарную охрану с указанием наименования объекта защиты, адреса его месторасположения, места возникновения пожара, а также фамилию сообщающего информацию;
— принять меры по эвакуации людей, а при условии отсутствия угрозы жизни и здоровью людей – меры по тушению пожара в начальной стадии имеющимися средствами пожаротушения;
— при обнаружении возгорания немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю работ;
— быстро, не поддаваясь панике, приступить к тушению пожара, используя все доступные средства (песок, воду, огнетушители и т. д.);
— если потушить огонь в кратчайшее время невозможно, отключить электричество, перекрыть газ и покинуть опасную зону;
— запрещено использовать для эвакуации лифт;
— при невозможности самостоятельной эвакуации обозначить свое местоположение, вывесив из окна белую простыню или кусок любого подходящего материала;
— если путь к спасению возможен только через окно, бросить вниз подручные материалы, сократить высоту прыжка, используя привязанные к батареям шторы, простыни и т. д.;
— при эвакуации горящие помещения и задымленные места проходить быстро, задержав дыхание, защитив нос и рот влажной плотной тканью; в сильно задымленном помещении передвигаться ползком или пригнувшись, так как в прилегающем к полу пространстве чистый воздух сохраняется дольше;
— не открывать окна, так как с поступлением кислорода огонь горит сильнее;
— отыскивая пострадавших, окликать их;
— если на человеке загорелась одежда, помочь сбросить ее либо накинуть на горящего любое полотно и прижать его; когда доступ воздуха ограничен, горение быстро прекратится. Не давать человеку в горящей одежде бежать. Можно облить его водой;
— эвакуируясь группой из задымленного помещения, передвигаться цепочкой друг за другом, держась за ремень или плечо впереди идущего человека.
4.2. Целесообразные действия при взрыве (угрозе взрыва):
— не подходить к взрывоопасным предметам и не трогать их;
— при угрозе взрыва лечь на живот, защищая голову руками, дальше от окон, застекленных дверей, проходов, лестниц;
— если произошел взрыв, принять меры к предотвращению пожара и паники, оказать первую помощь пострадавшим;
— при повреждении здания пожаром или взрывом запрещается в него входить;
— при нахождении вблизи взрывопожароопасного объекта соблюдать осторожность. Сирены и прерывистые гудки предприятий (транспортных средств) означают сигнал «Внимание всем!». Услышав его, немедленно включить громкоговоритель, радиоприемник или телевизор. Прослушать информационное сообщение о чрезвычайной ситуации и действовать согласно указаниям территориального управления ГО и ЧС.
4.3. При возникновении/обнаружении несчастного случая для оказания первой помощи необходимо следовать следующему алгоритму:
— оценить обстановку и обеспечить безопасные условия для оказания первой помощи;
— вызвать скорую медицинскую помощь;
— определить наличие сознания у пострадавшего;
— восстановить проходимость дыхательных путей и определить наличие признаков жизни у пострадавшего;
— провести сердечно-легочную реанимацию до появления признаков жизни;
— поддерживать проходимость дыхательных путей;
— осмотреть пострадавшего и провести мероприятия по временной остановке наружного кровотечения;
— подробно осмотреть пострадавшего в целях выявления признаков травм, отравлений и других состояний, угрожающих его жизни и здоровью, и оказать первую помощь в случае выявления указанных состояний;
— придать пострадавшему оптимальное положение тела;
— контролировать состояние пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказать психологическую поддержку;
— передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;
— по возможности место происшествия оставить в первоначальном виде.
4.4. Работы по ликвидации аварийных ситуаций должны проводиться в соответствии с разработанным планом организации работ.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Привести в порядок свое рабочее место. Инструменты, приспособления и смазочные материалы убрать в отведенное для них место. Ветошь и воспламеняющиеся материалы во избежание самовозгорания убрать в металлические ящики с плотными крышками.
5.2. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф, вымыть руки и лицо с мылом, по возможности принять душ, применять для мытья химические вещества запрещается.