Данная инструкция по охране труда разработана для работника мобильных средств диагностики и доступна для бесплатного просмотра и скачивания.
Инструкция по охране труда для работника мобильных средств диагностики необходима для обеспечения безопасности работника при выполнении его должностных обязанностей. Инструкция содержит информацию о правилах и требованиях охраны труда до начала, во время и по окончании выполнения трудовых функций работника мобильных средств диагностики, которые необходимо соблюдать для предотвращения опасных ситуаций и травматизма на рабочем месте.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. Настоящая Инструкция разработана в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, нормативными актами по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работ по обслуживанию мобильных средств диагностики (лабораторий контактной сети, автоматики и телемеханики, диагностических комплексов, средств дефектоскопии и путеизмерения).
1.2. К самостоятельной работе по обслуживанию мобильных средств диагностики допускаются работники, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие профессиональное обучение, соответствующее характеру работы, обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, вводный противопожарный инструктаж, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, первичный противопожарный инструктаж на рабочем месте, аттестацию, предусматривающую проверку знаний Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (далее — ПТЭ), стажировку, проверку знаний требований охраны труда.
Вновь принимаемые на работу работники при проведении вводного инструктажа по охране труда должны быть ознакомлены с действиями по оказанию первой помощи пострадавшим при возникновении несчастного случая.
Руководители мобильных средств диагностики в течение месяца после приема на работу должны проходить обучение мерам пожарной безопасности в объеме пожарно-технического минимума.
1.3. В процессе работы работники обязаны проходить обязательные периодические медицинские осмотры, в установленном порядке повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда и пожарной безопасности, инструктажи о порядке применения средств индивидуальной защиты (далее — СИЗ), обучение по охране труда, мерам пожарной безопасности в объеме пожарно-технического минимума, обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, очередную и внеочередную проверку знаний требований охраны труда, пожарной безопасности, проверку знаний норм и правил работы в электроустановках.
1.4. При исполнении служебных обязанностей работники должны иметь при себе служебное удостоверение, удостоверение о присвоении группы по электробезопасности, талон предупреждения по охране труда (согласно перечню профессий работников, которым выдаются предупредительные талоны по охране труда).
1.5. В процессе работы на работника могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
— движущийся железнодорожный подвижной состав (далее — подвижной состав), транспортные средства, вращающиеся части оборудования;
— подвижные части производственного оборудования;
— повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и воздуха рабочей зоны;
— повышенная или пониженная влажность и подвижность воздуха;
— повышенный уровень шума на рабочем месте;
— повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
— недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток и при работе в тоннелях;
— острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях деталей, инструментов и оборудования;
— работа на значительной высоте относительно поверхности земли;
— лазерное излучение;
— повышенный уровень электромагнитных излучений.
— химические:
— по характеру воздействия и пути проникания в организм человека;
— психофизиологические:
— физические перегрузки.
1.6. Мобильное средство диагностики возглавляет начальник, заместитель начальника (далее — руководитель смены), который осуществляет руководство деятельностью средства диагностики и выполняет следующие основные функции:
— организует работу производственного штата в соответствии с планами работ средства диагностики и графиком выездов на линию с проверками;
— проводит инструктажи по охране труда и мерам безопасности работникам средств диагностики;
— осуществляет контроль основных параметров технического состояния средства диагностики в пути следования, организует работу экипажа, своевременно готовит информацию о результатах проверки.
1.7. Работники мобильных средств диагностики (далее — средств диагностики) должны знать:
— действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
— маршруты служебных проходов по структурному подразделению и станциям базирования средства диагностики;
— знаки безопасности, видимые и звуковые сигналы;
— безопасные методы производства работ;
— требования электробезопасности, пожарной безопасности и производственной санитарии при подготовке средства диагностики в рейс и в пути следования;
— правила пользования СИЗ;
— меры безопасности при эксплуатации приборов и оборудования средства диагностики;
— порядок и меры безопасности при экипировке средства диагностики водой и топливом;
— порядок действий в случае пожара, правила пользования первичными средствами пожаротушения;
— места расположения противопожарного оборудования, первичных средств пожаротушения, аптечек первой помощи;
— способы оказания первой помощи пострадавшим;
— требования настоящей Инструкции.
Руководитель смены и наладчик контрольно-измерительных вагонов (далее — наладчик), кроме того, должны знать устройство и принцип действия технических устройств и оборудования средств диагностики.
1.8. В соответствии с законодательством Российской Федерации общая продолжительность рабочего времени, времени начала и окончания работы, продолжительность обеденного перерыва, периодичность и длительность внутрисменных перерывов для работников средств диагностики должны быть установлены в правилах внутреннего трудового распорядка соответствующего структурного подразделения.
1.9. В процессе работы работники средств диагностики обязаны:
— соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
— выполнять работу, которая определена должностными обязанностями;
— эксплуатировать оборудование в соответствии с руководством (инструкцией) по его эксплуатации;
— соблюдать требования охраны труда, пожарной безопасности и электробезопасности;
— применять безопасные приемы выполнения работ;
— во время работы быть внимательными, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
— правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
— соблюдать правила личной гигиены;
— содержать в чистоте рабочее место, не допускать его загромождения материалами, инвентарем и приспособлениями;
— использовать в работе только исправное оборудование, приборы, инструмент, материалы, приспособления, СИЗ;
— выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами, водителями транспортных средств, составителями поездов и другими работниками железнодорожного транспорта.
1.10. В случае необходимости выполнения работ по подъему и перемещению тяжестей вручную в течение рабочей смены допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза для мужчин не должна превышать 15 кг, для женщин — 7 кг, а при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) для мужчин — 30 кг, для женщин — 10 кг.
Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы вдвоем, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.
1.11. В соответствии с «Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением» работники средств диагностики должны быть обеспечены специальной одеждой, специальной обувью и другими СИЗ с учетом результатов специальной оценки условий труда и специфики выполняемых работ.
Все работники средств диагностики должны быть обеспечены сигнальными жилетами со световозвращающими полосами (далее — сигнальный жилет). На сигнальных жилетах должны быть нанесены трафареты из букв и цифр черного цвета: со стороны спины высотой 15 — 20 см, указывающих принадлежность владельца к соответствующему структурному подразделению, а на груди, в верхней части, высотой 7 — 10 см, указывающих принадлежность владельца к региональной дирекции.
При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ, работникам должны выдаваться защитные очки для защиты глаз от лазерного и УФ-излучения, респиратор при работе с магнитным порошком, защитная каска (каскетка) при обслуживании подвагонного и крышевого оборудования средств диагностики.
1.12. Работники обязаны следить за исправностью спецодежды, спецобуви и СИЗ, а также содержать места для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.
Специальную и личную одежду необходимо хранить раздельно в специально отведенных местах.
1.13. Для защиты кожи от химических веществ, в соответствии с «Типовыми нормами бесплатной выдачи смывающих и (или) обезвреживающих средств» следует применять защитные, очищающие, регенерирующие и восстанавливающие средства.
1.14. Работники средств диагностики должны быть обеспечены носимыми радиостанциями в установленном порядке.
1.15. Для работы в темное время суток работники средств диагностики должны быть обеспечены переносными фонарями с автономным питанием.
1.16. Ручной слесарный инструмент и приспособления необходимо содержать в чистоте, исправном состоянии и применять только по назначению.
При выполнении работ с ручным слесарным инструментом необходимо пользоваться исправными защитными очками, масками (щитками) и рукавицами.
1.17. Принимать пищу следует в специально оборудованных и отведенных для этого местах средства диагностики.
При использовании микроволновой печи или электроплиты для приготовления и разогрева пищи необходимо соблюдать требования руководств (инструкций) по их эксплуатации.
Запрещается принимать пищу на рабочих местах.
Для питья следует пользоваться водой, соответствующей санитарным нормам. Запрещается пользоваться не питьевой водой или водой из емкостей, не предназначенных для этих целей, а также хранить емкости с техническими жидкостями в местах приема пищи. Емкости с жидкостями должны иметь надписи о характере содержащихся веществ.
1.18. Производство маневровой работы, закрепление и ограждение средств диагностики на железнодорожных путях общего и необщего пользования должно осуществляться в соответствии с ПТЭ, Инструкцией по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации, Инструкцией по производству маневровой работы, учитывающей специфику и местные условия работы.
1.19. Все виды работ по экипировке средства диагностики следует производить после закрепления и ограждения его в соответствии с техническо-распорядительным актом железнодорожной станции и утвержденным технологическим документом, разработанным применительно к условиям работы.
1.20. В целях соблюдения требований электробезопасности работникам средств диагностики запрещается:
— наступать на электрические провода и кабели;
— снимать ограждения токоведущих частей оборудования, находящихся под напряжением;
— открывать двери помещений, шкафов с оборудованием, находящимся под напряжением;
— открывать подвагонные ящики с аккумуляторными батареями (за исключением работников, допущенных к обслуживанию аккумуляторных батарей);
— производить соединение или разъединение межвагонных высоковольтных соединений;
— подключать и отключать средство диагностики к стационарному пункту электроснабжения, самостоятельно производить ремонт вышедшего из строя электрооборудования, электроустановок и электроинструмента, не имея допуска (специального разрешения) к выполнению данного вида работ;
— ремонтировать радиооборудование, электрическое оборудование системы кондиционирования воздуха, блок навигационного управления, автоматических систем пожарной сигнализации и пожаротушения;
— прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям;
— касаться опор контактной сети;
— прикасаться к оборванным проводам контактной сети, воздушной линии электропередачи и находящимся на них посторонним предметам,
— независимо от того, касаются они или не касаются земли и заземленных конструкций, а также приближаться к ним на расстояние ближе 8 метров;
— подниматься на крышу подвижного состава, находящегося под контактным проводом и воздушными линиями электропередачи;
— приближаться на расстояние ближе 2 метров к токоведущим частям контактной сети и воздушных линий электропередачи, не огражденным проводам, находящимся под напряжением.
1.21. В целях соблюдения требований пожарной безопасности работникам средств диагностики запрещается:
— оставлять без присмотра включенными в электрическую сеть электронагревательные приборы;
— курить на рабочем месте. Курить следует в установленных приказом (распоряжением) по структурному подразделению местах, оборудованных средствами пожаротушения и обозначенных знаком «Место для курения»;
— перевозить, складировать и хранить в местах установки компрессора, дизель-генераторной установки, расходных баков, вблизи приборов отопления и других помещениях вагона горюче-смазочные материалы, взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости;
— пользоваться открытым огнем в дизельном помещении, помещении компрессорной, в помещении расходных баков, на слесарном участке и других помещениях вагона вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и материалов;
— применять нестандартные (самодельные) электронагревательные приборы;
— отогревать открытым огнем замороженные трубы систем водоснабжения, отопления и подачи смазки к форсункам;
— пользоваться временной или неисправной электропроводкой, проводить переоборудование электрической сети вагона;
— сушить специальную одежду в котельном помещении, на электрических плитах и дизель-генераторной установки;
загромождать вещами пути эвакуации (коридоры и тамбуры вагона).
1.22. При нахождении на железнодорожных путях работники средств диагностики должны соблюдать следующие требования безопасности:
— проходить к месту работы и обратно в пределах территории железнодорожной станции по специально установленным маршрутам, обозначенным соответствующими указателями, пешеходным переходам, служебным и технологическим проходам, дорожкам (настилам), специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, путепроводам, платформам. При следовании необходимо соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов, следить за передвижением подвижного состава и слушать объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения;
— быть одетыми в сигнальные жилеты;
— при проходе вдоль железнодорожных путей идти по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 метров от крайнего рельса. В случае, если движение осуществляется по обочине на расстоянии менее 2,5 метров от крайнего рельса, то идти нужно в направлении вероятного появления поезда. Следует внимательно следить за передвижениями подвижного состава по смежным путям и смотреть под ноги;
— переходить железнодорожные пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в том, что в этом месте с обеих сторон нет приближающегося подвижного состава;
— при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, разрешается, при наличии, пользоваться переходными площадками вагонов. Перед подъемом и при спуске с площадки необходимо предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона, следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналов, подаваемых локомотивом перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. При этом руки должны быть свободны от каких-либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует убедиться в отсутствии приближающегося подвижного состава по соседнему пути, осмотреть место схода на предмет нахождения на междупутье посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. Подниматься в самоходный подвижной состав (мотовоз, дрезину, автомотрису), локомотив, вагон и другие подвижные единицы и сходить с них до полной остановки запрещается. В темное время суток место схода необходимо осветить фонарем;
— проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, специальным подвижным составом, разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее 10 метров. При этом идти следует посередине разрыва;
— обходить подвижной состав, стоящий на пути, следует на расстоянии не менее 5 метров от автосцепки;
— при обнаружении поезда (визуальном или звуковом) следует отойти с пути (в том числе смежного пути) на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2,5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/час, не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/час и не менее 5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/час. На путях станций допускается отойти на середину широкого междупутья в случае движения поезда по смежному пути. Если работник оказался в междупутье, а по путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, он должен присесть (лечь) посередине междупутья и находиться в таком положении до прохода поезда (маневрового состава, локомотива).
При выходе из вагона средства диагностики или из помещения вблизи железнодорожных путей в условиях плохой видимости, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава, а в темное время выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы.
1.23. Работникам средств диагностики при нахождении на железнодорожных путях запрещается:
— находиться и передвигаться внутри колеи пути без наличия сигналиста;
— переходить или перебегать пути перед приближающимся подвижным составом при его визуальном или звуковом обнаружении, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего подвижного состава;
— запрыгивать на подножки единиц подвижного состава и сходить (спрыгивать) с них во время движения, а также находиться на подножках, лестницах и других наружных частях единиц подвижного состава при их движении;
— пролезать под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них;
— протаскивать инструменты и материалы под вагонами;
— переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы шпал;
— наступать на рельсы и на концы железобетонных шпал;
— располагаться в негабаритном месте при пропуске подвижного состава или автотранспорта;
— находиться в междупутье при следовании поездов и других отдельных единиц подвижного состава по смежным путям;
— становиться или садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители и другие напольные устройства;
— производить работы, связанные с выходом на железнодорожные пути при отсутствии сигналиста, наблюдающего за приближением поездов;
— пользоваться мобильной сотовой связью, аудио- и видео-плеерами и другими устройствами, отвлекающими внимание работника от соблюдения необходимых мер безопасности. Разрешается пользоваться мобильными телефонами только в случаях крайней необходимости, связанных с обеспечением безопасности движения, предотвращением террористических и противоправных действий, пожаров на объектах, а также несчастных случаях с работниками и/или гражданами. В этом случае работник должен находиться на расстоянии не менее 3 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 140 км/час и не менее 6 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/час.
1.24. При обнаружении нарушений требований охраны труда, создающих опасность для жизни и здоровья работников или являющихся предпосылкой к аварии, пожару, несчастному случаю, работник обязан прекратить работу и немедленно сообщить об этом руководителю смены средства диагностики.
1.25. В случае получения травмы или ухудшения состояния своего здоровья или здоровья других работников в пути следования, работник должен поставить в известность руководителя смены для принятия решения по организации оказания медицинской помощи.
1.26. За невыполнение требований настоящей Инструкции работник несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Перед началом работы работники средства диагностики должны получить сведения о текущем местонахождении средства диагностики.
2.2. К месту стоянки средства диагностики работники должны следовать по маршруту служебного прохода, соблюдая меры безопасности. При следовании в зоне движения подвижного состава работники должны быть одеты в сигнальные жилеты.
2.3. Перед началом работы работники должны:
— надеть спецодежду и спецобувь, проверить наличие и исправность СИЗ;
— пройти целевой инструктаж по охране труда и мерам безопасности;
— ознакомиться с работой предыдущей смены и устранением выявленных ранее неисправностей.
2.4. Спецодежда и спецобувь должны соответствовать росту и размерам, не сковывать движения при работе. Запрещается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.
Спецодежда должна быть чистой и исправной, спецобувь — удобной, с нескользкой подошвой и устойчивым каблуком.
В холодное время года работник должен пользоваться утепленной спецодеждой и спецобувью.
Спецодежду и спецобувь работник не должен снимать в течение рабочей смены.
2.5. При проверке СИЗ следует обращать внимание:
— на отсутствие механических повреждений рукавиц, респираторов, очков защитных;
— на отсутствие видимых механических повреждений, загрязнения и увлажнения диэлектрических перчаток и ковров. Отсутствие проколов или разрывов диэлектрических перчаток следует проверять путем скручивания их в сторону пальцев. Наличие воздуха в скрученной перчатке свидетельствует о нарушении ее целостности;
— на наличие штампа на диэлектрических перчатках с датой следующего испытания;
— на отсутствие механических повреждений корпуса защитных касок, нарушения целостности их внутренней оснастки. Запрещается применять защитные каски с истекшим сроком эксплуатации. Срок эксплуатации защитных касок не должен превышать 3-х лет с даты изготовления.
На средствах защиты от поражения электрическим током, применение которых зависит от напряжения, должна быть проверена дата их следующего испытания, а также их соответствие напряжению электрооборудования. Запрещается пользоваться средствами защиты с истекшим сроком испытания. Они должны быть заменены.
Неисправные СИЗ, выявленные при проверке, перед выездом следует заменить.
2.6. При подготовке средства диагностики в рейс следует проверить устранение всех выявленных ранее неисправностей, а также:
— состояние и исправность технологического оборудования, электрооборудования, системы отопления, освещения, вентиляции, приборов безопасности и радиосвязи;
— исправность дизель-генераторной установки, расходных баков, подвесных модулей, трубопроводов, форсунок;
— надежность крепления и фиксации подвесных модулей диагностического оборудования от падения на железнодорожный путь;
— исправность полов, окон, дверей, дверных замков и предохранительных запоров, поручней, подножек, ступенек, откидных и переходных площадок;
— наличие и целостность заземления (зануления) электрооборудования и электроприборов, целостность кабелей и соединительных проводов;
— исправность манометров и наличие на манометрах и электроизмерительных приборах пломб (клейм). Запрещается применять манометры и электроизмерительные приборы с просроченным сроком поверки, а также с разбитыми стеклами и трещинами в корпусе;
— наличие ограждений токоведущих частей электрооборудования и вращающихся механических частей, исправность штепсельных соединений, тумблеров (кнопок) включения;
— наличие исправных, маркированных (клейменых) тормозных башмаков. Запрещается эксплуатировать тормозные башмаки с лопнувшей головкой, с деформированной подошвой, с лопнувшим, надломленным, расплющенным или изогнутым носком подошвы, с ослабленным креплением головки с подошвой, с изогнутой и надломленной рукояткой или без нее, с поврежденными или значительно изношенными бортами подошвы;
— отсутствие посторонних предметов, инструмента и запасных частей на рамах тележек и кузова, подвагонных ящиках, подвесных модулях, в тамбурах вагонов;
— наличие топлива для системы отопления и кипятильника;
— наличие воды в системе отопления и запасном баке;
— наличие инвентаря, сигнальных принадлежностей и защитных приспособлений;
— исправность санитарно-технического оборудования, бытовых электрических приборов, хозяйственной посуды;
— работоспособность систем пожарной сигнализации и пожаротушения (при наличии);
— наличие и исправность первичных средств пожаротушения;
— наличие и исправность ручного слесарного инструмента, электрифицированного инструмента (далее — электроинструмента), пневматического инструмента (далее — пневмоинструмента);
— наличие аптечки оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
При обнаружении неисправного инструмента, противопожарного и прочего инвентаря при подготовке и приемке средства диагностики в рейс должна быть произведена их замена.
2.7. При проведении наружного осмотра оборудования средства диагностики работники должны быть в спецодежде, спецобуви, сигнальном жилете, а при осмотре подвагонного оборудования — в каске (каскетке).
2.8. Перед началом работы на посту управления необходимо:
— проверить исправность и готовность видеомонитора к работе, исправность тумблеров включения видеокамер и видеомонитора;
— подобрать требуемые яркость изображения, контрастность и другие визуальные параметры видеомонитора, устранить мелькание и блики;
— убедиться в достаточной освещенности на рабочем месте, отсутствии отражений на экране видеомонитора, наличии на окнах регулируемых устройств (жалюзи и т.п.). Экран видеомонитора не должен подвергаться воздействию прямых солнечных лучей;
— проверить правильность подключения оборудования к электросети;
— убедиться в наличии защитного заземления системного блока, монитора и защитного экрана (при его наличии);
— проверить исправность и надежность крепления стола и оборудования, правильность установки стула (кресла), его положения, при необходимости, произвести их регулировку.
2.9. Перед началом работы руководитель смены средства диагностики должен согласовать план работ с дежурным по станции и с локомотивной бригадой. При отсутствии дежурного по станции руководитель смены должен согласовать план работ с поездным диспетчером.
2.10. Запрещается выезд средства диагностики на линию при наличии неисправностей тормозной системы, звуковых и световых сигналов, в случае появления дефектов ходовых частей, сцепных приборов, при отсутствии полного комплекта первичных средств пожаротушения, аптечки первой помощи, зарядного тока аккумуляторных батарей, при утечках дизельного топлива, неисправности или отсутствии устройств радиосвязи, неисправности установок пожарной сигнализации и пожаротушения.
2.11. Перед началом работы руководитель смены должен указать работникам, которым предстоит выходить на путь для опускания и подъема измерительных тележек, места опускания и подъема тележек и место схода при приближении и проходе поездов.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Эксплуатацию и обслуживание оборудования средств диагностики необходимо производить в соответствии с руководствами (инструкциями) по эксплуатации.
3.2. Перед прицепкой вагона (вагонов) средства диагностики к локомотиву следует убедиться, что питающий кабель отсоединен от стационарного пункта энергоснабжения, от вагона и убран в установленное место.
3.3. Прицепка локомотива к вагону средства диагностики, а также вагона средства диагностики к составу поезда, должна производиться в соответствии с требованиями ПТЭ. Во время прицепки все члены экипажа должны находиться на своих рабочих местах. В момент прицепки следует держаться за поручни или присесть.
3.4. После прицепки вагона средства диагностики к локомотиву или составу поезда руководитель смены должен проверить работоспособность устройств радиосвязи.
3.5. Команду дежурному по станции и машинисту локомотива (автомотрисы) о готовности движения дает руководитель смены средства диагностики после проверки его готовности, убедившись, что все члены экипажа находятся на своих рабочих местах.
3.6. Перед отправлением средства диагностики с железнодорожной станции откидная площадка должна быть опущена и закреплена на фиксатор, а боковые двери тамбуров закрыты изнутри на замок.
3.7. В пути следования следует обращать внимание на звуки, издаваемые работающими электродвигателями, генератором, приводом к нему, ходовыми частями подвижного состава. При возникновении посторонних звуков, а также вибраций, необходимо сообщить об этом руководителю смены.
3.8. Работникам средства диагностики, производящим наблюдение за координатами местности (отметка километровых знаков, мостов и тоннелей), следует отходить от смотрового окна средства диагностики при приближении встречного подвижного состава по смежному пути.
3.9. Во время движения средства диагностики работникам запрещается:
— подниматься на подвижной состав и спускаться с него после начала движения;
— стоять или сидеть на подножках или ступеньках;
— открывать двери и высовываться из окон;
— отвлекать машиниста локомотива (автомотрисы) от управления подвижным составом (за исключением аварийных ситуаций);
— доверять управление установками, механизмами и системами средства диагностики посторонним лицам.
3.10. Во время движения все члены экипажа средства диагностики должны находиться на своих рабочих местах.
3.11. В процессе работы на посту управления необходимо контролировать исправность видеокамер и видеомонитора.
При работе на посту управления глаза работника должны находиться на оптимальном расстоянии от экрана видеомонитора (в пределах 60 — 70 см) с учетом размеров алфавитно-цифровых знаков и символов.
3.12. Перед входом средства диагностики в тоннель следует закрыть все окна, форточки, выключить приборы принудительной вентиляции и включить электрическое освещение.
3.13. Выходить на стоянке из средства диагностики без разрешения руководителя смены запрещается.
3.14. Открывать дверь средства диагностики можно только после полной остановки подвижного состава.
Открытую дверь следует закрепить на фиксатор.
В момент подъема откидной площадки необходимо находиться от нее на безопасном расстоянии. Если откидная площадка не открылась под действием пружины, то, открывая, необходимо придерживать площадку рукой, после чего надежно закрепить на фиксатор.
В зимнее время необходимо очищать откидную площадку от снега и льда.
3.15. Перед входом и выходом из средства диагностики работники должны убедиться в исправности поручней, откидных площадок, подножек, ступенек средства диагностики.
Спускаясь вниз по подножкам из тамбура, необходимо держаться руками за поручни, не отрывая рук до тех пор, пока ноги не коснутся земли.
Запрещается:
— спрыгивать с тамбурной площадки или с подножек средства диагностики;
— закрывать снаружи боковую тамбурную дверь, держась за ее решетку.
3.16. При вынужденной остановке в пути следования запрещается выходить из вагона средства диагностики на эстакадах, мостах, не имеющих настила.
3.17. При остановке средства диагностики на путях перегонов и станций для опускания и подъема измерительных тележек, для сверки показаний с натурным осмотром и т.п. выходить из средства диагностики следует только по команде руководителя смены после полной остановки локомотива. При этом:
— руководитель смены обязан согласовать действия работников с машинистом локомотива и проинструктировать работников средства диагностики о порядке выполнения работ и соблюдении мер безопасности;
— выходя из средства диагностики, следует убедиться в отсутствии на междупутьях предметов, мешающих выходу, а также движущегося подвижного состава по смежному пути. Запрещается выходить из средства диагностики при приближении поезда по смежному пути;
— работники должны быть в сигнальных жилетах, а при работе в подвагонном пространстве — в защитных касках (каскетках);
— для предупреждения работников о приближении подвижного состава руководитель смены обязан выставить специально обученного работника, имеющего удостоверение сигналиста (из числа работников средства диагностики или сопровождающих), с духовым рожком. Сигналист должен стоять, по возможности, ближе к работникам, так, чтобы приближающийся поезд был виден и слышен сигналисту. В условиях плохой видимости количество сигналистов должно быть увеличено.
При получении сигнала от руководителя работ или сигналиста о предстоящем проследовании поезда по смежным путям, а также при обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава следует отойти в безопасное место (в вагон, на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2,5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/час, не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 — 140 км/час и не менее 5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/час).
Находиться в междупутье при приближении поезда по смежному пути запрещается.
3.18. Перед началом работ по осмотру и техническому обслуживанию средства диагностики следует убедиться в закреплении подвижного состава от ухода и произвести его ограждение в соответствии с требованиями Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации.
3.19. Перед техническим обслуживанием оборудования средства диагностики, соединенного с локомотивом, руководитель смены обязан согласовать действия с локомотивной бригадой и проинструктировать работников средства диагностики о порядке производства работ и соблюдении требований безопасности.
При проведении осмотра и технического обслуживания средства диагностики токоприемник локомотива должен быть опущен, установлена радиосвязь между машинистом локомотива и руководителем смены.
3.20. Осматривать и производить техническое обслуживание оборудования средства диагностики возможно только с разрешения и под контролем руководителя смены. При проведении осмотра и технического обслуживания средства диагностики руководитель смены обязан выставить сигналиста, имеющего соответствующее удостоверение, для наблюдения за движением поездов по смежным путям. Руководитель смены, выполняющий обязанности сигналиста, не должен принимать участие в работе по осмотру и техническому обслуживанию средства диагностики.
3.21. Все работы по техническому обслуживанию оборудования средства диагностики должны проводиться при отсутствии напряжения в электрических цепях.
3.22. При осмотре и техническом обслуживании оборудования средств диагностики со стороны железнодорожного пути работники должны быть в сигнальных жилетах, а при работе в подвагонном пространстве дополнительно — в касках (каскетках).
В темное время суток следует пользоваться переносным аккумуляторным фонарем.
3.23. При работе с подвагонным оборудованием необходимо следить за движением подвижного состава по смежным путям.
Запрещается осматривать и производить техническое обслуживание оборудования средства диагностики, если по смежному пути приближается или движется подвижной состав.
3.24. Запрещается прикасаться к излучающей поверхности искательных систем средств диагностики при включенной аппаратуре и находиться в зоне действия лазерного пучка при осмотре лазерных датчиков.
3.25. При удалении в зимнее время года над разгрузочными клапанами аккумуляторного бокса (между боксом и кузовом) льда и снега, мешающих нормальной работе ходовых частей и подвагонного оборудования, следует использовать пики или ломики с удлиненной ручкой. Запрещается для этой цели применять топорик и другой ударный инструмент.
В холодное время года при сильных морозах, во избежание обморожения рук, не следует прикасаться голыми руками к металлоконструкциям средств диагностики и другим металлическим предметам и инструменту.
3.26. При использовании мини-моечных установок необходимо следить за рабочим давлением на манометре, состоянием резьбовых соединений и герметичности шлангов.
Запрещается при работе с мини-моечной установкой направлять струю воды на электрошкафы, контактную сеть и другое оборудование, если существует вероятность нахождения его под напряжением, а также производить работы при нахождении в рабочей зоне людей.
Данную работу следует выполнять в спецодежде, фартуке, резиновых сапогах, защитных очках (щитках), респираторе.
3.27. При образовании течи воды из системы водоснабжения или отопления перед ее удалением необходимо отключить электрооборудование от электрической сети.
3.28. Осмотр и техническое обслуживание крышевого оборудования средства диагностики могут производить работники, прошедшие обучение и проверку знаний безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте, а также, прошедшие обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические медицинские осмотры.
Работы по осмотру и техническому обслуживанию крышевого оборудования следует производить на специализированных путях, предназначенных для осмотра и технического обслуживания крышевого оборудования подвижного состава, с обеспечением мер безопасности при работе на высоте и использованием соответствующих средств защиты.
Запрещается поднимать на крышу средства диагностики на участках пути, не предназначенных для осмотра и технического обслуживания крышевого оборудования.
3.29. Работы по осмотру и техническому обслуживанию крышевого оборудования на ремонтных позициях, оборудованных контактной сетью, должны производиться с обеспечением мер безопасности после снятия напряжения и заземления контактного провода.
3.30. Перед включением генератора или подключением внешнего источника питания следует убедиться, что все устройства и оборудования, установленные в салоне, имеют надежное заземление, а кабели подключения электропитания не имеют скруток и потертостей.
3.31. Руководитель смены при выдаче машинисту локомотива разрешения на запуск двигателя локомотива, подъем токоприемника, отпуск тормозов и приведение в движение подвижного состава обязан лично убедиться в отсутствии работников под вагоном (вагонами) средства диагностики.
3.32. Работы по техническому обслуживанию электрооборудования средств диагностики следует производить в порядке текущей эксплуатации, согласно перечню работ, разработанному ответственным за электрохозяйство и утвержденному руководителем структурного подразделения, с записью в журнале установленной формы.
3.33. В процессе эксплуатации необходимо следить за состоянием изоляции электрооборудования и надежностью контактов в местах электрических соединений.
3.34. Перед техническим обслуживанием электрооборудования средства диагностики следует отключить электропитание вагона от внешнего источника, снять предохранители подвагонной аккумуляторной батареи и отключить дизель-генераторную установку.
3.35. При эксплуатации и техническом обслуживании электрооборудования запрещается:
— эксплуатировать неисправное электрооборудование, пользоваться пускателями, кнопками, реле с открытыми или поврежденными крышками, разбитыми штепсельными розетками, разъемами;
— заменять конденсаторы компрессора, плавкие вставки предохранителей не типовыми, не соответствующими номинальному току потребителей;
— включать потребители электроэнергии без соответствующего контроля показаний (на вольтметре, амперметре);
— заменять электрические лампы лампами, мощность которых выше установленной инструкцией завода-изготовителя;
— применять временную электропроводку;
— производить какие-либо работы с электросоединениями без снятия напряжения во всех электрических цепях.
3.36. В процессе эксплуатации необходимо регулярно проверять надежность узлов заземления электрооборудования. В случае ослабления контактов или обрыва перемычек необходимо контакты подтянуть, а перемычки заменить.
3.37. Производить подключение средства диагностики к стационарному пункту энергоснабжения разрешается только лицам, имеющим допуск (специальное разрешение) к выполнению данного вида работ.
При отсутствии у работников допуска (специального разрешения) руководитель смены должен подать соответствующую заявку балансодержателю данного стационарного пункта.
3.38. Производить подключение средства диагностики к стационарному пункту энергоснабжения следует под руководством и в присутствии руководителя смены.
3.39. При подключении средства диагностики к стационарному пункту энергоснабжения корпус вагона должен быть заземлен.
3.40. При подключении средства диагностики к стационарному пункту энергоснабжения запрещается:
— перебрасывать кабель через головку рельса;
— производить ремонт вагонного выпрямителя, находящегося под напряжением;
— производить подключение при неисправном распределительном щите и наличии доступа к его токоведущим частям. В данном случае следует уведомить балансодержателя данного стационарного пункта с вызовом ремонтного персонала.
3.41. При подключении средства диагностики к стационарному пункту энергоснабжения следует использовать электрозащитные средства — диэлектрические перчатки, диэлектрическую обувь, диэлектрические ковры.
3.42. Перед началом обслуживания аккумуляторных батарей следует убедиться в закреплении и ограждении подвижного состава и получить разрешение руководителя смены.
3.43. Техническое обслуживание аккумуляторных батарей необходимо производить в костюме для защиты от кислот, ботинках юфтевых на маслобензостойкой подошве, защитных очках, резиновых (полимерных) кислотощелочестойких перчатках и фартуке для защиты от кислот.
3.44. Для осмотра аккумуляторных батарей следует применять электрический фонарь с автономным питанием.
3.45. Проверку наличия (отсутствия) напряжения аккумуляторных батарей следует производить поверенным вольтметром или нагрузочной вилкой.
Наконечники проводов переносного вольтметра должны быть снабжены ручками из изоляционного материала.
При работе с нагрузочной вилкой, во избежание ожога, не следует прикасаться к резистору нагрузочной вилки.
3.46. При выполнении работы на токоведущих частях следует пользоваться инструментом с изолированными рукоятками.
3.47. Перед обслуживанием аккумуляторной батареи необходимо выключить рубильник (пакетный выключатель) аккумуляторной батареи и снять предохранители. На рубильник вывесить табличку «Не включать! Работают люди». Приступать к осмотру и обслуживанию аккумуляторной батареи следует не ранее, чем через 8 — 10 минут после открытия аккумуляторного ящика.
3.48. Во время обслуживания аккумуляторных батарей не следует допускать замыкания клемм металлическими предметами, одновременного прикосновения к разнополюсным выводам аккумулятора.
3.49. При проверке плотности электролита опускать и поднимать ареометр следует плавно, без резких ударов его о края и предохранительный щиток (дно) заливного отверстия аккумуляторной батареи.
3.50. Очистку поверхности аккумуляторов и металлических токоведущих деталей от пыли, влаги и солей необходимо производить салфеткой, намотанной на деревянную лопатку. При очистке коррозионного слоя использовать металлический инструмент, стеклянную или наждачную бумагу запрещается.
3.51. При переноске вручную аккумуляторных батарей необходимо использовать носилки (ручные сумки-тележки).
3.52. Присоединять аккумуляторные батареи к зарядному устройству и отсоединять от него следует при выключенном зарядном оборудовании, пользуясь диэлектрическими перчатками.
3.53. При работе с аккумуляторными батареями запрещается:
— прикасаться руками без диэлектрических перчаток к токоведущим частям (выводам, контактам и электропроводам с поврежденной изоляцией);
— класть посторонние и металлические предметы на аккумуляторы;
— проверять наличие напряжения на выводах аккумуляторов путем короткого замыкания;
— курить или приближаться с открытым огнем при осмотре аккумуляторных батарей;
— контролировать уровень электролита и проверять плотность электролита в заправочных отверстиях с помощью открытого огня для подсветки;
— проводить заряд батареи в период отстоя с закрытой крышкой на аккумуляторном боксе (одна крышка на боксе должна быть открыта);
— наклоняться к заправочным отверстиям аккумулятора при зарядке аккумуляторных батарей;
— закрывать крышку аккумуляторного бокса ранее, чем через два часа после окончания заряда;
— производить обслуживание аккумуляторных батарей при движении вагона;
— использовать металлические предметы для очистки вентиляционных каналов (дефлекторов) аккумуляторной батареи от снега и льда. Для этого следует использовать веник и деревянную лопатку;
— готовить и заливать электролит без средств защиты.
3.54. Запас дистиллированной воды для приготовления электролита следует хранить в плотно закупоренных бутылях с надписью «Дистиллированная вода». Использование этих бутылей для других целей не допускается.
3.55. Перед приведением аккумуляторов в действие необходимо проверить:
— чистоту поверхностей и отсутствие механических повреждений аккумулятора (целостность крышек, чехлов, пробок, отсутствие вмятин, сколов, исправность борнов);
— сопротивление изоляции аккумуляторов;
— отсутствие коротких замыканий.
3.56. Включение дизель-генераторной установки следует производить при установленных защитных панелях, крышках, воздушном фильтре, выпускном коллекторе, закрытых ограждениях вращающихся деталей дизель-генераторной установки и после включения принудительной вентиляции дизельного помещения и приточной вентиляции вагона.
Запрещается включение дизель-генераторной установки при снятой сливной пробке горловины для заправки масла и пробке заправочной горловины топливного бака.
3.57. При эксплуатации дизель-генераторной установки запрещается:
— размещать вблизи дизель-генераторной установки взрывоопасные или легковоспламеняющиеся вещества (топливо, масло, ветошь и т.д.);
— снимать защитные панели и крышки;
— менять местами положительную и отрицательную клеммы аккумуляторной батареи при ее закреплении на дизель-генераторную установку;
— накрывать дизель-генераторную установку чехлом и другими предметами;
— прикасаться к двигателю и глушителю системы выпуска отработавших газов или сразу после его отключения;
— прикасаться руками и останавливать, замедлять или блокировать какими-либо предметами вращающиеся части дизель-генераторной установки.
3.58. Заправку и доливку топлива следует проводить при остановленном двигателе дизель-генераторной установки. При попадании топлива на корпус дизель-генераторной установки или на пол средства диагностики места разлива необходимо вытереть мягкой тканью или ветошью.
При заправке топливного бака дизель-генераторной установки следует следить за тем, чтобы уровень топлива в баке не превышал максимум. При каждой заправке необходимо перекрывать топливный кран.
Производить заправку топлива при наличии течи в топливном баке запрещается.
При заправке подвагонного топливного бака через раздаточные колонки заправочный пистолет следует отводить от горловины топливного бака только после полного прекращения вытекания топлива.
После заправки топливного бака заправочная горловина должна быть герметично закрыта.
При обнаружении подтеков топлива их следует вытереть мягкой тканью или ветошью.
Во время заправки топливного бака запрещается курить и использовать открытый огонь.
3.59. При работе на персональном компьютере (далее — ПК) следует:
— соблюдать требования, изложенные в руководстве (инструкции) по эксплуатации ПК;
— держать открытыми все вентиляционные отверстия ПК;
— при работе с текстовой информацией выбирать наиболее физиологичный режим представления черных символов на белом фоне;
— соблюдать расстояние от глаз до экрана в пределах 60 — 70 см.
3.60. При обработке информации на ПК запрещается:
— натягивать или перегибать провода компьютерной техники, а также располагать их в непосредственной близости от нагревательных приборов, батарей системы отопления;
— самостоятельно производить вскрытие и ремонт оборудования, а также работать при снятой панели процессора;
— переключать разъемы интерфейсных кабелей периферийных устройств при включенном питании;
— прикасаться к задней панели процессора и других устройств, а также очищать их от пыли и загрязнений при включенном питании;
— допускать попадание влаги на поверхность системного блока (процессора), монитора, рабочую поверхность клавиатуры, дисководов, принтеров и других устройств;
— выдергивать штепсельную вилку из розетки за шнур;
— сдвигать с места включенную компьютерную технику, подвергать ее ударам и вибрации;
— допускать захламленность рабочего места, загромождать верхние панели устройств бумагами и другими предметами.
3.61. Продолжительность непрерывной работы с ПК без регламентированного перерыва (10 — 15 минут) не должна превышать 2-х часов.
3.62. Женщины со времени установления беременности должны быть переведены на работу, не связанную с использованием ПК, или для них должно быть ограничено время работы с ПК (не более 3 часов за рабочую смену) при условии соблюдения гигиенических требований и мер безопасности.
3.63. Перед началом паяльных работ необходимо:
— осмотреть и привести в порядок рабочее место;
— надеть средства индивидуальной защиты;
— проверить внешним осмотром техническое состояние кабеля и штепсельной вилки, целостность защитного кожуха и изоляции рукоятки, заземляющих устройств;
— проверить на работоспособность механизированную подачу припоя в случаях ее установки в паяльнике;
— проверить наличие на рабочем месте достаточной освещенности и местной вытяжной вентиляции;
— проверить исправность токоведущих частей электрической аппаратуры (пускателей, трансформаторов).
3.64. Работники, выполняющие пайку изделий паяльником, должны иметь группу по электробезопасности не ниже II.
3.65. При выполнении пайки в замкнутом пространстве паяльник должен быть напряжением не выше 12 В.
3.66. Паяльник, находящийся в рабочем состоянии, постоянно должен находиться в зоне действия местной вытяжной вентиляции.
3.67. При выполнении паяльных работ следует:
— соблюдать принятую технологию пайки изделий;
— паяльник, находящийся в рабочем состоянии, устанавливать на огнезащитные подставки, исключающие его падение;
— нагретые в процессе работы изделия и технологическую оснастку размещать в местах, оборудованных вытяжной вентиляцией;
— не допускать механического повреждения и соприкосновения с горячими деталями кабеля паяльника;
— сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов, нанесение припоя, флюса и других материалов на сборочные детали проводить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической документации;
— излишки припоя и флюса с жала паяльника снимать с применением материалов, указанных в технологической документации (хлопчатобумажные салфетки, асбест и другие);
— пайку малогабаритных изделий в виде штепсельных разъемов, наконечников, клемм и других аналогичных изделий производить, закрепляя их в специальных приспособлениях, указанных в технологической документации (зажимы, струбцины и другие приспособления);
— во избежание ожогов расплавленным припоем при распайке не выдергивать резко с большим усилием паяемые провода;
— паяльник переносить за корпус, а не за провод или рабочую часть. При перерывах в работе паяльник отключать от электросети;
— при нанесении флюсов на соединяемые места пользоваться кисточкой или фарфоровой лопаточкой;
— изделия для пайки паяльником укладывать таким образом, чтобы они находились в устойчивом положении;
— рабочее место содержать в чистоте, не допускать его загромождения.
3.68. Перед началом работ с применением инструментов и приспособлений работники должны осмотреть применяемые инструменты и приспособления.
В случае обнаружения неисправности инструментов и приспособлений следует немедленно доложить руководителю смены.
Работать с неисправными инструментами и приспособлениями запрещается.
3.69. Ручной слесарный инструмент должен соответствовать следующим требованиям:
Бойки молотков и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую сферическую поверхность без сколов, зазубрин, наплывов металла, выбоин, трещин и заусенцев. Пользование молотком с вогнутыми и разбитыми бойками запрещается.
Рукоятки молотков должны быть изготовлены из твердых пород дерева, иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь заусенцев, трещин и сучков.
Не допускается окрашивание деревянных рукояток инструмента.
К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться (кроме кувалд) во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна несколько утончаться. Кувалда должна быть насажена на рукоятку в сторону утолщенного конца без клиньев.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Запрещено использование ударных инструментов с металлическими рукоятками.
Длина инструмента ударного действия должна быть не менее 150 мм.
Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. На рабочей поверхности инструментов не должно быть повреждений.
Насаженные деревянные рукоятки инструмента должны быть прочно насажены и оборудованы бандажными кольцами.
Угол заточки острия зубил должен соответствовать обрабатываемому металлу. Средняя часть зубил не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.
Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами. Применять напильник без рукоятки запрещается.
Полотно ножовки должно быть хорошо закреплено и натянуто и не иметь повреждений.
С внутренней стороны клещей и ручных ножниц должен устанавливаться упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук.
Губки гаечных ключей должны быть параллельны, рабочие поверхности не должны иметь сбитых и смятых граней, а рукоятки — заусенцев.
Отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (лопатки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.
3.70. Во время работы работник должен следить за отсутствием на слесарном инструменте:
— сколов, выбоин, трещин и заусенцев на бойках молотков и кувалд;
— трещин на рукоятках напильников, отверток, пил, молотков и кувалд;
— вмятин, зазубрин, заусенцев и окалины на поверхности металлических ручек клещей;
— сколов на рабочих поверхностях и заусенцев на рукоятках гаечных ключей;
— забоин и заусенцев на рукоятке и накладных планках тисков;
— искривления отверток, выколоток, зубил, губок гаечных ключей.
3.71. При использовании гаечных ключей запрещается:
— применение подкладок при зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головками болтов или гаек;
— пользование дополнительными рычагами (трубки или другие ключи) для увеличения усилия затяжки.
В необходимых случаях должны применяться гаечные ключи с удлиненными ручками.
3.72. Ручные рычажные ножницы перед работой должны быть надежно закреплены на специальных стойках, верстаках, столах.
Запрещается:
— применение вспомогательных рычагов для удлинения ручек рычажных ножниц;
— эксплуатация рычажных ножниц при наличии дефектов в любой части ножей, а также при затупленных и неплотно соприкасающихся режущих кромках ножей.
3.73. Работать с ручным инструментом ударного действия следует в защитных очках (щитке защитном лицевом) и средствах индивидуальной защиты рук.
3.74. Инструмент на рабочем месте следует располагать таким образом, чтобы исключалась возможность его скатывания и падения.
3.75. Тиски должны быть исправны, надежно закреплены на верстаке и обеспечивать надежный зажим изделия.
Губки тисков должны быть параллельны, надежно закреплены на корпусе тисков, перекрестная насечка не стерта и не сбита. Запрещается использовать тиски с приваренными губками.
При закрытых тисках зазор между рабочими поверхностями стальных сменных плоских планок не должен превышать 0,1 мм.
На рукоятке тисков и на стальных сменных плоских планках не должно быть забоин и заусенцев.
Необходимо следить, чтобы подвижные части тисков перемещались без заеданий, рывков и надежно фиксировались в требуемом положении. Тиски должны быть оснащены устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта.
3.76. Инструмент ручной изолирующий должен иметь исправные изолирующие рукоятки. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то, при появлении другого цвета изоляции из-под верхнего слоя, инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то, при повреждении или истирании верхнего слоя, инструмент может быть оставлен в эксплуатации. При появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию.
3.77. При работе с переносными ручными электрическими светильниками должны соблюдаться следующие требования:
— переносные ручные электрические светильники (далее — переносные светильники) должны иметь рефлектор, защитную сетку, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой;
— защитная сетка переносного светильника конструктивно должна быть выполнена как часть корпуса или укреплена на рукоятке переносного светильника винтами или хомутами;
— патрон переносного светильника должен быть встроен в корпус светильника так, чтобы токоведущие части патрона и цоколя электрической лампы были недоступны для прикосновения;
— в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных переносные электрические светильники должны иметь напряжение не выше 50 В;
— при работах в особо неблагоприятных условиях (отсеках КРУ, металлических резервуарах, барабанах котлов и др.) переносные светильники должны иметь напряжение не выше 12 В;
— перед началом работ следует убедиться в исправности ламп, патронов, штепсельных вилок, проводов. Запрещается использовать неисправные переносные светильники;
— ремонт неисправных переносных светильников должен выполняться с отключением переносного светильника от электрической сети работниками, имеющими соответствующую квалификацию.
3.78. Перед началом работ с ручными электрическими машинами и переносным электроинструментом следует:
— определить по паспорту класс машины или инструмента. Класс переносного электроинструмента и ручных электрических машин по типу защиты от поражения электрическим током должен соответствовать категории помещения и условиям производства работ с применением в отдельных случаях электрозащитных средств;
— у машины I класса проверить исправность цепи заземления (корпус машины — заземляющий контакт штепсельной вилки);
— проверить соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента;
— проверить комплектность и надежность крепления съемных деталей;
— убедиться внешним осмотром в исправности кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки, целости изоляционных деталей корпуса, рукоятки и защитных кожухов;
— проверить работу на холостом ходу, обращая внимание на четкость работы пускового механизма, отсутствие повышенного шума, стука, вибрации;
— выполнить (при необходимости) тестирование устройства защитного отключения (УЗО).
3.79. Меры безопасности при работе с электроинструментом зависят от места проведения работ и обеспечиваются с учетом требований Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок.
3.80. Запрещается работать с электроинструментом, у которого истек срок очередного испытания, технического обслуживания или при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
— повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;
— повреждение крышки щеткодержателя;
— искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;
— вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;
— появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
— появление повышенного шума, стука, вибрации;
— поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;
— повреждение рабочей части электроинструмента;
— исчезновение электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым зажимным штырем питательной вилки;
— неисправность пускового устройства.
3.81. Установка рабочей части электроинструмента в патрон и извлечение ее из патрона, а также регулировка электроинструмента должны выполняться после отключения электроинструмента от сети и полной его остановки.
3.82. При работе с электродрелью, предметы, подлежащие сверлению, должны быть надежно закреплены.
Запрещается прикасаться руками к вращающимся рабочим органам электродрели, применять рычаг для нажима на работающую электродрель.
3.83. При работе с электроинструментом запрещается:
— подключать электроинструмент напряжением до 50 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр;
— натягивать кабель электроинструмента, ставить на него груз, допускать пересечение его с тросами, кабелями электросварки и рукавами газосварки;
— работать с электроинструментом со случайных подставок, на приставных лестницах и стремянках;
— удалять стружку руками;
— обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали;
— оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать;
— самостоятельно разбирать и ремонтировать (устранять неисправности) электроинструмент, кабель и штепсельные соединения.
3.84. При внезапной остановке электроинструмента, при переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое, при длительном перерыве в работе и по окончании работы электроинструмент должен быть отсоединен от электрической сети штепсельной вилкой.
3.85. Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента или работник почувствует действие электрического тока, следует прекратить эксплуатацию этого электроинструмента и проинформировать руководителя смены. Неисправный электроинструмент должен быть изъят и направлен на проверку и ремонт.
3.86. Подключение (отсоединение) вспомогательного оборудования (трансформаторов, преобразователей частоты, устройств защитного отключения) к сети, его проверка, а также устранение неисправностей должны выполняться электротехническим персоналом.
3.87. Работать с электроинструментом, не защищенным от воздействия капель и брызг и не имеющим отличительных знаков (капля или две капли в треугольнике) на открытых площадках во время снегопада или дождя запрещается.
Работать с таким электроинструментом вне помещений разрешается только в сухую погоду, а при дожде или снегопаде — под навесом на сухой земле или настиле.
3.88. Шлифовальные машины и пилы должны иметь защитное ограждение рабочей части.
3.89. До начала работы с шлифовальной машиной ее защитный кожух должен закрепляться так, чтобы при вращении вручную круг не соприкасался с кожухом.
3.90. При работе с абразивным и эльборовым инструментом запрещается:
— использовать рычаг для увеличения усилия нажатия обрабатываемых деталей на шлифовальный круг на станках с ручной подачей изделий;
— переустанавливать подручники во время работы при обработке шлифовальными кругами изделий, не закрепленных жестко на станке;
— тормозить вращающийся круг нажатием на него каким-либо предметом;
— применять насадки на гаечные ключи и ударный инструмент при закреплении круга;
— использовать абразивные круги с наличием трещин, выбоин, не имеющие отметок об испытании на механическую прочность или с просроченным сроком хранения.
3.91. Шлифовальные круги, диски и головки на керамической и бакелитовой связках должны быть подобраны в зависимости от частоты вращения шпинделя и типа шлифовальной машины.
3.92. При работе с ручным шлифовальным инструментом рабочая скорость круга не должна превышать 80 м/с.
3.93. Полировать и шлифовать детали следует с применением специальных приспособлений и оправок, исключающих возможность травмирования рук.
3.94. При работе с абразивным и эльборовым инструментом следует пользоваться защитными очками или щитками защитными лицевыми.
3.95. Перед началом работ с пневмоинструментом следует убедиться, что корпус и шланги инструмента не имеют повреждений, хвостовики правильно центрированы и плотно входят в буксу инструмента. Шланги должны быть присоединены к инструменту с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов. Присоединять шланги к пневмоинструменту и соединять их между собой каким-либо иным способом запрещается.
Штуцеры должны иметь исправные грани и резьбы, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к инструменту и воздушной магистрали.
Места присоединения шлангов к пневмоинструменту и трубопроводу, а также места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздух.
Вставной инструмент (сверла, отвертки, ключи, зенкеры и т.п.) должен быть правильно заточен, не иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов.
3.96. Перед использованием пневмоинструмента следует проверить его работу на холостом ходу, обращая внимание на четкость работы пускового механизма, отсутствие повышенного шума, стука, вибрации.
3.97. Подключение шланга к воздушной магистрали и пневмоинструменту, а также его отсоединение должны производиться при закрытой запорной арматуре. Шланг должен размещаться так, чтобы была исключена возможность случайного его повреждения или наезда на него транспортом.
3.98. Натягивать и перегибать шланги пневмоинструмента во время работы запрещается. Не допускается также пересечение шлангов тросами, кабелями и рукавами газосварки.
3.99. Подавать воздух к пневмоинструменту следует только после установки его в рабочее положение.
3.100. При работе с пневмоинструментом запрещается:
— работать с приставных лестниц и со стремянок;
— держать пневмоинструмент за его рабочую часть;
— исправлять, регулировать и менять рабочую часть пневмоинструмента во время работы при наличии в шланге сжатого воздуха;
— использовать для переноса пневмоинструмента шланг или рабочую часть инструмента. Переносить пневматический инструмент следует только за рукоятку;
— работать с пневмоинструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах.
3.101. При обрыве шлангов следует немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневмоинструменту закрытием запорной арматуры и сообщить руководителю смены.
3.102. Электробытовое оборудование средства диагностики следует эксплуатировать в соответствии с инструкциями по его эксплуатации.
Использование электробытового оборудования не по назначению запрещается.
3.103. В холодильнике следует хранить только пищевые продукты.
3.104. При приготовлении (разогреве) пищи в микроволновой печи следует использовать посуду, изготовленную из стекла, фарфора, керамики. Использование деревянной, металлической посуды, а также посуды с металлическими включениями или нанесенной на нее металлической кромкой запрещается.
3.105. Перед включением электрокипятильника работник должен убедиться в наличии в нем воды, проверить исправность кипятильника.
Во время работы электрокипятильника следует следить за постоянным поступлением воды в него. В случае прекращения поступления воды необходимо немедленно остановить нагрев кипятильника.
Включать электрические и комбинированные кипятильники без воды запрещается.
3.106. Производить очистку электробытового оборудования следует при его отключении от электросети.
3.107. Эксплуатировать санитарно-техническое оборудование средств диагностики следует в соответствии с инструкцией по их эксплуатации.
В бытовом помещении и в туалетах необходимо постоянно поддерживать чистоту и порядок.
3.108. В пути следования следует контролировать температуру воды в системе горячего водоснабжения, количество воды в системе, отсутствие течи воды из арматуры и засорение сливных труб.
3.109. При заполнении системы водоснабжения средства диагностики водой не следует допускать переполнения баков.
3.110. В зимний период в случае обнаружения признаков замораживания трубопроводов, унитаза, сливных труб умывальной чаши отогревание их следует производить только горячей водой из сети отопления. Запрещается отогревание производить факелом или горячим углем. При пользовании грелкой следует надеть рукавицы. Сливные трубы, разрешается отогревать только внутри средства диагностики.
3.111. При эксплуатации электроводонагревателя (далее — ЭВН) работникам средства диагностики запрещается:
— подключать электропитание, если ЭВН не заполнен водой;
— снимать защитную крышку ЭВН при включенном электропитании;
— сливать воду из ЭВН при включенном электропитании;
— использовать воду из ЭВН для приготовления пищи;
— допускать попадание воды в электродвигатель ЭВН;
— прикасаться к насосу ЭВН во время работы;
— допускать сухой ход насоса ЭВН.
3.112. Мытье и чистку санитарно-технического оборудования туалетов необходимо проводить в резиновых перчатках с применением моющих и дезинфицирующих средств.
3.113. При возникновении неисправностей в работе санитарно-технического оборудования следует проинформировать руководителя смены средства диагностики для организации ремонта.
3.114. Котловое отделение средства диагностики должно содержаться в чистоте и порядке, не загромождаться посторонними предметами.
Двери котлового отделения в пути следования должны быть закрыты. Открывать их следует только при необходимости.
3.115. В вагоне с комбинированным отоплением включение нагревательных элементов следует производить с помощью пакетных выключателей.
3.116. Перед включением нагревательных элементов котла или растопкой его твердым топливом необходимо убедиться в наличии воды в котле и в системе отопления. При отсутствии воды в котле и в системе отопления включение нагревательных элементов или разогрев топки котла не допускается.
3.117. Контакты нагревательных элементов котла вместе с монтажными проводами должны быть закрыты специальными защитными кожухами. Независимо от наличия или отсутствия высокого напряжения на нагревательных элементах котла поднимать защитный кожух запрещается.
3.118. При работе системы отопления на твердом топливе перед растопкой котла необходимо:
— закрыть боковые тамбурные двери и угольные карманы;
— убедиться, что дверца лючка для чистки газохода плотно закрыта;
— проверить исправность и правильную установку колосниковой решетки и пламегасителя, открытие вентилей и заслонок, обеспечивающих циркуляцию воды в системе отопления;
— проверить исправность ручного и циркуляционного водяного насоса.
3.119. Растопку котла необходимо производить бумагой и мелконаколотыми дровами. По мере разгорания дров топку загружают твердым топливом равномерно по колосниковой решетке. При этом дверца топки должна быть закрыта, а дверца зольника открыта. Применять дрова, длина которых превышает размеры топки, а также топливо, не соответствующее эксплуатационным документам вагона, не допускается.
3.120. Во избежание выброса пламени топочными газами и ожогов лица и рук открывать дверцу топки котла следует плавно, находясь на расстоянии вытянутой руки от дверцы. Зольник в это время должен быть закрыт.
3.121. Во время работы котла необходимо постоянно следить:
— за процессом нагрева воды в котле;
— за уровнем воды в системе при помощи водопробного крана. При отсутствии воды в кране необходимо систему пополнить из системы водоснабжения при помощи ручного насоса.
3.122. Производить подкачку воды ручным насосом в систему отопления при включенном высоковольтном комбинированном отоплении не допускается.
3.123. При снижении уровня воды в системе ниже допустимого и невозможности ее пополнить необходимо прекратить топку котла, а при отрицательных температурах наружного воздуха — полностью слить воду из систем отопления и водоснабжения во избежание ее замерзания.
3.124. При очистке топки котла запрещается горячий уголь удалять сразу из топки. Его следует опустить в зольник и, дождавшись его остывания, осторожно переложить в ведро, а затем удалить из вагона в предусмотренные для этого мусоросборники на железнодорожных станциях.
3.125. Помешивать топливо, очищать топку от шлака и выполнять другие работы с горящим углем следует с осторожностью, во избежание попадания раскаленного угля и шлака на тело или одежду.
3.126. При эксплуатации котлового оборудования запрещается:
— хранить в котловом отделении тряпки, ветошь, легковоспламеняющиеся жидкости и материалы (керосин, бензин, масло) и разжигать ими котел;
— проводить растопку котла при неисправном запорном устройстве топки и открытой заслонке прерывателя тяги котла, а также отсутствии или неисправности колосниковой решетки и пламегасителя;
— топить котел при уровне воды ниже допустимого с неисправными вытяжными трубами и флюгаркой;
— выбрасывать пустые банки из-под угля, горящий уголь или шлак на пути и междупутья;
— оставлять без надзора действующие отопительные приборы;
— тушить топку водой или снегом.
3.127. При течи воды из котла для устранения и удаления скопившейся воды необходимо отключить нагревательные элементы котла установкой переключателя режимов отопления этого вагона в нулевое положение.
3.128. Во избежание ожога горячей водой при выпуске воздушных пробок из труб системы отопления и горячего водоснабжения (если в этом возникает необходимость) открывать воздушные краны этих систем следует плавно, выпуская из них воздух и воду только в инвентарные емкости, с помощью шлангов.
3.129. Проводить влажную уборку котельного отделения при наличии высокого напряжения на вагоне запрещается. После выхода вагона из отстоя необходимо предварительно, до подачи напряжения на электронагревательные элементы котла, протопить котел углем для просушки котельного отделения.
3.130. При срабатывании аппаратов защиты нагревательных элементов котла или повреждении других высоковольтных устройств вагона необходимо немедленно сообщить руководителю средства диагностики.
3.131. Обслуживание котла необходимо производить в головном уборе, рукавицах, халате.
3.132. Уборку помещений средств диагностики следует производить в спецодежде и в перчатках.
3.133. При уборке средств диагностики следует использовать разрешенные для применения моющие и дезинфицирующие средства, хранить которые следует в маркированных емкостях.
3.134. При уборке спальных полок, очистке вентиляционных решеток, следует пользоваться исправными и поверенными лестницами-стремянками. Запрещается вставать на откидные столики и мокрые диваны, дверные ручки, на ребра рундуков, упираться ногами в стенки и перегородки вагона.
При подъеме спальной полки необходимо проверить ее фиксацию в поднятом положении, потянув полку на себя.
3.135. Производить влажную уборку и мытье полов в вагонах средства диагностики с электрическим отоплением следует при отключенном питании электропечей.
3.136. Производить влажную уборку и мытье полов в вагонах с комбинированным отоплением средства диагностики допускается без отключения нагревательных элементов котлов отопления (кроме полов рабочего тамбура и котельного отделения).
3.137. Мытье и протирку полов, труб нижней разводки системы отопления, ребристых батарей, плинтусов, мусорных емкостей, пепельниц следует производить с особой осторожностью, избегая ранения кожи рук возможными выступающими острыми предметами.
3.138. Производить уборку в туалетах, обрабатывать дезинфицирующими средствами унитазы, умывальные чаши, мусорные емкости и пепельницы следует в резиновых перчатках. При уборке туалетов следует использовать специальный промаркированный инвентарь.
3.139. Уборочный инвентарь и моющие средства должны храниться в специально отведенном месте. Инвентарь для уборки туалетов должен храниться раздельно от другого инвентаря.
3.140. Во время уборки тамбура вагона боковые и торцевые наружные тамбурные двери должны быть закрыты на замок.
3.141. Обмывку нижней стороны откидной площадки следует производить на стоянке со ступенек, держась за поручень и убедившись в надежном закреплении поднятой площадки фиксатором. При протирке пазов наружного дверного проема следует присесть и держаться за специальную ручку, закрепив дверь фиксатором.
3.142. Сбор мусора должен производиться в специальную емкость с крышкой или в полиэтиленовые мешки для сбора мусора. Накапливаемый в пути мусор должен удаляться в предусмотренные для этого мусоросборники на железнодорожных станциях. Выбрасывать мусор из вагона средства диагностики в пути следования, выливать воду на пол тамбура и переходные площадки запрещается.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При эксплуатации средств диагностики могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
— загорание, приводящее к пожару или взрыву;
— сход подвижного состава с рельс;
— обрыв контактного провода;
— повреждение оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях;
— загромождение пути обвалом, отдельными обломками скального грунта или снежной лавиной.
4.2. Каждый работник должен уметь определять появление аварийной ситуации, знать свои обязанности при ликвидации аварии, способы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях, места хранения первичных средств пожаротушения и аптечки первой помощи, уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения и СИЗ.
Места хранения первичных средств пожаротушения должны быть определены инструкцией о мерах пожарной безопасности и обозначены указательными знаками.
Планы эвакуации в случае пожара, инструкция о мерах пожарной безопасности и меры по оказанию первой помощи пострадавшим должны быть вывешены на видном месте.
4.3. Руководитель смены средства диагностики при возникновении аварийной ситуации должен обеспечивать взаимодействие членов экипажа и локомотивной бригады.
4.4. При возникновении в пути следования несчастных случаев, аварийной ситуации, угрожающей безопасности движения поездов или безопасности людей, руководитель смены средства диагностики должен сообщить о случившемся машинисту локомотива (автомотрисы), определить с ним порядок дальнейших действий, а в условиях чрезвычайной ситуации — организовать эвакуацию экипажа.
4.5. При возникновении аварийной ситуации (искрение, перегрев, запах дыма и т.п.) работник средства диагностики должен немедленно отключить электрооборудование, сообщить о случившемся руководителю смены и далее выполнять его указания.
4.6. В случае вынужденной остановки средства диагностики на перегоне выходить на путь следует по указанию машиниста локомотива (автомотрисы) после получения машинистом подтверждения информации о вынужденной остановке на перегоне от поездного диспетчера, дежурного по станции, машинистов встречных и вслед идущих поездов.
Выходить из средства диагностики можно только после его полной остановки на полевую сторону железнодорожного пути. Запрещается выходить из средства диагностики при остановке на мостах, не имеющих настила.
При выходе из средства диагностики все работники должны быть в сигнальных жилетах, в темное время суток использовать переносные аккумуляторные светодиодные фонари.
4.7. Ограждение подвижного состава на перегоне следует производить по указанию машиниста в соответствии с требованиями ПТЭ, соблюдая меры безопасности, изложенные в п. 1.24 — 1.25 настоящей Инструкции.
4.8. Запрещается принимать для перевозки какие-либо посторонние вещи, предметы, конверты от посторонних лиц, не связанных с осуществлением производственной деятельности.
4.9. В случае обнаружения подозрительного предмета, забытой или бесхозной вещи необходимо изолировать доступ к данному предмету и сообщить о случившемся для вызова правоохранительных органов:
— в пути следования — машинисту локомотива,
— на территории станции — дежурному по станции.
Запрещается трогать, передвигать, вскрывать обнаруженный предмет, использовать мобильную связь в непосредственной близости от подозрительного предмета (в качестве камуфляжа для взрывных устройств используются обычные бытовые предметы: сумки, пакеты, свертки, коробки, игрушки и т.д.).
Следует зафиксировать время обнаружения предмета и сделать все возможное, чтобы люди отошли как можно дальше от находки, не допуская паники среди членов экипажа. При необходимости следует организовать эвакуацию экипажа.
4.10. В случае срабатывания взрывного устройства необходимо принять меры к спасению пострадавших и оказанию первой помощи.
4.11. При срабатывании пожарной сигнализации, появлении задымленности или открытого огня в вагоне во время следования средства диагностики по перегону следует немедленно оповестить руководителя смены и электромеханика средства диагностики.
4.12. При поступлении сообщения о срабатывании пожарной сигнализации, появлении задымленности или открытого огня руководитель смены средства диагностики должен:
— немедленно прибыть в указанное место для выяснения причины его возникновения;
— сообщить о сложившейся ситуации машинисту локомотива;
— оповестить всех работников;
— отключить кондиционер в вагоне (если это не произошло автоматически);
— обесточить вагон (в светлое время суток), а в ночное время отключить все потребители электроэнергии, кроме цепи аварийного освещения и систем пожарной автоматики;
— при небольшом очаге загорания приступить к его ликвидации имеющимися силами и первичными средствами пожаротушения в соответствии с требованиями инструкции о мерах пожарной безопасности.
В случае невозможности ликвидировать очаг загорания имеющимися первичными средствами пожаротушения и при угрозе жизни или здоровью работников, задействованных в ликвидации очага загорания, следует обеспечить эвакуацию работников в соседний вагон (при его наличии) или на полевую сторону железнодорожного пути после остановки подвижного состава.
Если эвакуация работников производится в соседний вагон, после перехода следует закрыть переходные тамбурные двери.
4.13. Все действия экипажа, при возникновении очага загорания в вагоне в пути следования, руководитель смены средства диагностики обязан согласовывать с машинистом.
4.14. Если произошел обрыв и падение контактного провода на подвижной состав то, перед выходом из средства диагностики, следует надеть диэлектрические перчатки, скинуть на земляное полотно диэлектрический ковер и осторожно на него спуститься. Во время и после приземления нельзя касаться не защищенными частями тела корпуса подвижного состава, земли или рельс. Выходить из опасной зоны необходимо в соответствии требованиями, изложенными в п. 4.3.6. настоящей Инструкции.
4.15. В случае возникновения пожара в вагоне, находящемся на стоянке на территории станции, руководитель смены должен сообщить о данной ситуации дежурному железнодорожной станции (для вызова подразделений пожарной охраны), оповестить всех работников и обеспечить их эвакуацию за пределы опасной зоны.
4.16. При загорании электрооборудования для его тушения следует применять только хладоновые огнетушители, углекислотные, оснащенные диффузором из полимерных материалов, а также воздушно-эмульсионные с тонкораспыленной струей.
При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует подносить раструб огнетушителя ближе 1 м к электроустановке и пламени.
При пользовании углекислотным огнетушителем необходимо использовать хлопчатобумажные рукавицы (перчатки). Запрещается браться за раструб углекислотного огнетушителя во избежание обморожения рук.
Запрещается пользоваться водными и воздушно-пенными огнетушителями и водой при тушении электроприборов, аппаратуры, кабелей, электрических машин, находящихся под напряжением.
4.17. Применение для тушения пожаров воды или пенных средств пожаротушения допускается только после снятия напряжения с контактной сети и воздушных линий и их последующего заземления установленным порядком.
4.18. При пользовании огнетушителями струю огнетушащего вещества нельзя направлять на людей.
4.19. При тушении горящих твердых материалов струю огнетушащего вещества следует направлять в точку наибольшего горения, сбивая пламя снизу.
При попадании огнетушащего вещества на незащищенные участки тела необходимо стереть его платком или другим материалом и обильно промыть слабой струей проточной воды.
4.20. При тушении очага возгорания кошмой, пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попал на человека.
4.21. При тушении очага загорания песком, совок или лопату не следует поднимать на уровень глаз, во избежание попадания в них песка.
4.22. Если на человеке загорелась одежда нужно как можно скорее погасить огонь. При этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.
Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.
4.23. При возникновении короткого замыкания, обнаружении неисправностей радио- и электрооборудования, появлении несвойственных звуков (шума), запаха гари следует немедленно отключить все потребители электроэнергии, кроме цепей аварийного освещения, сигнальных хвостовых фонарей и сигнализации нагрева букс, и сообщить руководителю смены и машинисту локомотива (автомотрисы).
4.24. При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить часть электросети или электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а при невозможности отключения — перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой или перекусить его инструментом с изолированной рукояткой).
4.25. При напряжении до 1000 В в случае, если невозможно быстро отключить электрический ток, для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток.
Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду, если она сухая и отстает от тела. Например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю.
Можно также изолировать себя, встав на резиновый ковер, сухую доску или какую-либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды и т.п.
При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
4.26. При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение. При отсутствии средств защиты отделять пострадавшего от токоведущих частей выше 1000 В можно только после снятия напряжения.
4.27. На электрифицированных участках при наличии сквозного поперечного излома рельса запрещается прикасаться руками или каким-либо инструментом к рельсу одновременно по обе стороны от излома до установки продольной или поперечных перемычек, для пропуска обратного тягового тока в обход места излома.
4.28. При обнаружении провисающих, оборванных и лежащих на деревьях, земле, балластной призме или шпалах проводов следует проявлять особую осторожность. Они представляют опасность для жизни человека, их следует считать находящимися под напряжением. Нельзя приближаться к ним на расстояние менее 8 метров. При этом необходимо принять меры к ограждению опасного места и сообщить о случившемся руководителю смены средства диагностики и машинисту и далее действовать по их указанию.
Оказавшись на расстоянии менее 8 метров от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение, следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 10 см) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.
При касании подвижного состава оборванным контактным проводом, находящимся под напряжением, запрещается до снятия напряжения с контактной сети прикасаться, стоя на земле, к частям подвижного состава, входить и выходить из средства диагностики (за исключением случаев возгорания).
4.29. Если пострадавший от действия электрического тока находится на высоте, то, до прекращения действия электрического тока, следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
4.30. При попадании в снежную лавину работнику следует:
— попытаться уйти в более безопасное место и там закрепиться;
— включить радиомаячок, а при его отсутствии распустить лавинный шнур;
— закрыть рот и нос шарфом или шапкой, чтобы избежать удушья от снега и постараться пропустить лавину так, чтобы оказаться в ее хвосте;
— постараться сохранить положение головы против движения лавины;
— при погружении в лавинный снег прикрыть лицо руками и опустить его вниз;
— при торможении лавины, которое сопровождается сжатием снега, создать в снегу как можно большую полость перед лицом;
— постараться приблизиться к поверхности. Определить верх можно, пустив слюну;
— постараться расширить пространство;
— разрушать образующуюся корку в результате дыхания и тепла;
— не спать, сохранять спокойствие и не кричать, так как крик не слышен через снег;
— пытаться высунуть руку или ногу на поверхность снега, чтобы привлечь внимание спасателей.
4.31. При попадании кого-либо из работников в снежную лавину другие работники должны:
— проследить за направлением падения пострадавшего, чтобы определить место его поиска;
— сообщить о случившемся по имеющимся средствам связи поездному диспетчеру, машинистам встречных и вслед идущих поездов, дежурным по станциям, ограничивающим перегон, оценить обстановку и, при отсутствии угрозы повторного схода лавины, приступить к спасательным работам;
4.32. Поиск следует вести сверху вниз, от места последнего появления пострадавшего, до места остановки той части лавины, где видели последний раз пострадавшего.
В случае обнаружения лавинного шнура, его надо быстро откопать, не допуская обрыва.
Установив местоположение пострадавшего, в первую очередь откопать лицо и голову.
После обнаружения и оказания первой помощи, пострадавшего следует доставить в ближайшее медицинское учреждение.
4.33. Первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:
— отсутствие сознания;
— остановка дыхания и кровообращения;
— наружные кровотечения;
— инородные тела верхних дыхательных путей;
— травмы различных областей тела;
— ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;
— обморожение и другие эффекты воздействия низких температур;
— отравления.
4.34. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:
— определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, возгорания, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);
— устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);
— прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;
— оценка количества пострадавших;
— извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест;
— перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).
После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:
— немедленно вызвать скорую медицинскую помощь или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;
— придать пострадавшему оптимальное положение тела.
— контролировать состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;
— передать пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.
4.35. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:
— определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);
— определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса — проведение сердечно-легочной реанимации);
— запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
— выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);
— определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания;
— при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы и т.д.) в полости рта — удалить;
— при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания, проводится только искусственное дыхание «Рот ко рту» или «Рот к носу», с частотой 12 — 18 в минуту;
При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — суживается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.
4.36. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:
— придание пострадавшему устойчивого бокового положения;
— запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
— выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).
4.37. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:
— пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;
— наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 3 — 4 см, частота надавливания — 90 — 110 раз в минуту;
— перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);
— при проведении искусственного дыхания способом «Рот ко рту» необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;
— после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают — грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;
— в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ «Рот к носу». Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой — приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;
— гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями прилагаемым к ним инструкций;
— на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (два вдоха — 30 компрессий — 2 вдоха и т.д.);
— реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.
4.38. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:
— обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;
— пальцевое прижатие артерии;
— наложение жгута;
— максимальное сгибание конечности в суставе;
— прямое давление на рану;
— наложение давящей повязки.
При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения — наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.
При сильном артериальном кровотечении — кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения — сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.
При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.
При наложении жгута (закрутки) под него следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.
4.39. Действия по удалению инородного тела из верхних дыхательных путей:
— встать позади пострадавшего;
— наклонить его вперед;
— нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;
— проверить не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.
Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием: встать позади пострадавшего, обхватить его руками и сцепить их в замок чуть выше его пупка и резко надавить. Повторять серию надавливаний 5 раз.
У беременных женщин или тучных пострадавших надавливания необходимо производить на нижнюю часть грудной клетки.
4.40. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:
— проведение осмотра головы;
— проведение осмотра шеи;
— проведение осмотра груди;
— проведение осмотра спины;
— проведение осмотра живота и таза;
— проведение осмотра конечностей;
— наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;
— проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);
— фиксация шейного отдела позвоночника (вручную, подручными средствами или с использованием изделий медицинского назначения).
В случае проникающего ранения грудной клетки (при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее), необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку — закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.
При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств — доски, рейки, палки, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.
При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).
При падении с высоты, при доступности оперативного оказания медицинской помощи, больного не следует перемещать.
Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).
При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны — стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.
Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.
При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.
Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.
4.41. Первая помощь при травмах глаз.
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.
Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах глаз химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 — 7 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.
4.42. Первая помощь при электротравмах.
При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.
В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.
Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия скорой медицинской помощи.
При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.
Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.
4.43. Термические ожоги.
При ожогах первой степени (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.
Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.
При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
Запрещается смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.
4.44. Первая помощь при переохлаждениях и отморожениях.
При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, одеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.
При легком отморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть обмороженное место чистым сукном или варежкой. Отмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.
Если при отморожении появились пузыри необходимо перевязать отмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.
Во всех случаях переохлаждения и отморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду скорой помощи.
4.45. Первая помощь при отравлениях:
— вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны;
— расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;
— уложить пострадавшего, приподняв ноги;
— растереть тело и укрыть потеплее;
— оценить состояние пострадавшего;
— приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;
— положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 минут.
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами следует вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (до 6 — 10 стаканов) теплой воды.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание изо рта в рот без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. По окончании работы следует:
— отключить приборы, оборудование, средства контроля;
— привести в порядок рабочие места;
— снять и убрать в отведенные места спецодежду, спецобувь и СИЗ;
— вымыть руки, лицо и другие загрязненные части тела водой с мылом или принять душ.
5.2. Для поддержания кожного покрова в хорошем состоянии следует использовать регенерирующие кремы и мази. Наносить кремы и мази необходимо на чистую, вымытую кожу.
5.3. Обо всех неисправностях оборудования, нарушениях производственного процесса и требований охраны труда, а также о принятых мерах к их устранению доложить руководителю смены средства диагностики, который, в свою очередь, должен сделать соответствующую запись в журнале учета дежурств и сообщить руководителю структурного подразделения.
5.4. Загрязненную и неисправную специальную одежду и обувь работники средства диагностики по прибытию из рейса должны сдать в химчистку, стирку или ремонт.
5.5. С места стоянки средства диагностики работники должны следовать по маршруту служебного прохода.
Инструкции по охране труда по опасным видам работ пересматриваются:
А) 1 раз в 5 лет;
Б) 1 раз в 3 года;
В) По мере необходимости.